Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 508


ਜੈਸੇ ਪਰ ਦਾਰਾ ਕੋ ਦਰਸੁ ਦ੍ਰਿਗ ਦੇਖਿਓ ਚਾਹੈ ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਤ ਹੈ ਨ ਚਾਹ ਕੈ ।
jaise par daaraa ko daras drig dekhio chaahai taise gur darasan dekhat hai na chaah kai |

Ακριβώς όπως ένα ξεχασιάρικο άτομο δεν επιθυμεί να δει τον γκουρού του με την ίδια ένταση που χρησιμοποιεί τα μάτια του για να κοιτάξει τις άλλες γυναίκες.

ਜੈਸੇ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਸੁਨੈ ਸਾਵਧਾਨ ਸੁਰਤਿ ਕੈ ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਨੈ ਨ ਉਤਸਾਹ ਕੈ ।
jaise par nindaa sunai saavadhaan surat kai taise gur sabad sunai na utasaah kai |

Ακριβώς όπως ένας εγκόσμιος άνθρωπος ακούει τη συκοφαντία άλλων προσώπων με μεγάλη προσοχή, δεν ακούει τα θεϊκά λόγια του Γκουρού με την ίδια αγάπη.

ਜੈਸੇ ਪਰ ਦਰਬ ਹਰਨ ਕਉ ਚਰਨ ਧਾਵੈ ਤੈਸੇ ਕੀਰਤਨ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨ ਉਮਾਹ ਕੈ ।
jaise par darab haran kau charan dhaavai taise keeratan saadhasangat na umaah kai |

Ακριβώς όπως ένας άπληστος πλούτου περπατά μια απόσταση για να εξαπατήσει ένα άλλο άτομο με τα σκληρά κερδισμένα χρήματά του, δεν δείχνει τον ίδιο ενθουσιασμό πηγαίνοντας στη θεία εκκλησία για να ακούσει τις επευφημίες του Παντοδύναμου.

ਉਲੂ ਕਾਗ ਨਾਗਿ ਧਿਆਨ ਖਾਨ ਪਾਨ ਕਉ ਨ ਜਾਨੈ ਊਚ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ਨਹੀ ਨੀਚ ਪਦੁ ਗਾਹ ਕੈ ।੫੦੮।
auloo kaag naag dhiaan khaan paan kau na jaanai aooch pad paavai nahee neech pad gaah kai |508|

Σαν μια κουκουβάγια, δεν ξέρω την αξία της λάμψης του Αληθινού Γκουρού, σαν ένα κοράκι δεν γνωρίζω τα γλυκά μυρωδιαστικά χαρακτηριστικά του Αληθινού Γκουρού ούτε ξέρω την απόλαυση του ελιξιρίου όπως η Νάαμ, όπως αγνοεί ένα φίδι το ελιξίριο σαν το γάλα. Έτσι δεν μπορώ