Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 279


ਦਰਸਨ ਸੋਭਾ ਦ੍ਰਿਗ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਗਿਆਨ ਗੰਮਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਿਆਨ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸ ਅਤੀਤ ਹੈ ।
darasan sobhaa drig drisatt giaan gam drisatt dhiaan prabh daras ateet hai |

Βλέποντας τον λατρεμένο αληθινό γκουρού που μοιάζει με τον Θεό με τα μάτια του, ο αφοσιωμένος Σιχ του Αληθινού Γκουρού αποκτά τη θεϊκή γνώση. Με την εστίαση του νου στο όραμα του Λόρδου Γκουρού, απελευθερώνεται κανείς από την παρακολούθηση των εγκόσμιων χαρές.

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਪਰੈ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦ ਪਰੈ ਜਾਸ ਬਾਸੁ ਅਲਖ ਸੁਬਾਸੁ ਨਾਸ ਰੀਤ ਹੈ ।
sabad surat parai surat sabad parai jaas baas alakh subaas naas reet hai |

Όταν ο ήχος του Naam Simran μπαίνει στα αυτιά, η ικανότητα συγκέντρωσης του μαθητή ενός Γκουρού απομακρύνεται από άλλους ήχους και λειτουργίες. Το άρωμα των λέξεων του Γκουρού που είναι τόσο υπερφυσικό, τα ρουθούνια απαλλάσσονται από όλες τις άλλες μυρωδιές.

ਰਸ ਰਸਨਾ ਰਹਿਤ ਰਸਨਾ ਰਹਿਤ ਰਸ ਕਰ ਅਸਪਰਸ ਪਰਸਨ ਕਰਾਜੀਤ ਹੈ ।
ras rasanaa rahit rasanaa rahit ras kar asaparas parasan karaajeet hai |

Η γλώσσα του ασκούμενου του διαλογισμού βυθίζεται στην ευχαρίστηση του Ναάμ Σιμράν και στερείται όλων των άλλων εγκόσμιων προτιμήσεων. Τα χέρια όταν μπορούν να αγγίξουν και να νιώσουν τον άθικτο Κύριο απελευθερώνονται από τις εντυπώσεις του να αγγίξουν τα κοσμικά λεπτά

ਚਰਨ ਗਵਨ ਗੰਮਿ ਗਵਨ ਚਰਨ ਗੰਮਿ ਆਸ ਪਿਆਸ ਬਿਸਮ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤ ਹੈ ।੨੭੯।
charan gavan gam gavan charan gam aas piaas bisam bisvaas pria preet hai |279|

Τα πόδια ενός ατόμου προσανατολισμένου στον Γκουρού βαδίζουν προς το μονοπάτι του Αληθινού Γκουρού. Σταματούν να ταξιδεύουν ή να πηγαίνουν προς άλλες κατευθύνσεις. Γι' αυτόν η μοναδική επιθυμία του να συναντήσει τον αγαπημένο Κύριο είναι μοναδική και θαυμάσια. (279)