Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 158


ਜੈਸੇ ਰੰਗ ਸੰਗ ਮਿਲਤ ਸਲਿਲ ਮਿਲ ਹੋਇ ਤੈਸੋ ਤੈਸੋ ਰੰਗ ਜਗਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ।
jaise rang sang milat salil mil hoe taiso taiso rang jagat mai jaaneeai |

Καθώς το νερό αποκτά χρώμα με το οποίο έρχεται σε επαφή, τόσο θεωρείται η επίδραση της καλής και της κακής παρέας στον κόσμο.

ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਮਿਲਿ ਪਵਨ ਸੁਗੰਧ ਸੰਗਿ ਮਲ ਮੂਤ੍ਰ ਸੂਤ੍ਰ ਬ੍ਰਿਗੰਧ ਉਨਮਾਨੀਐ ।
chandan sugandh mil pavan sugandh sang mal mootr sootr brigandh unamaaneeai |

Ο αέρας σε επαφή με το σανταλόξυλο αποκτά άρωμα, ενώ μυρίζει άσχημα όταν έρθει σε επαφή με βρωμιά.

ਜੈਸੇ ਜੈਸੇ ਪਾਕ ਸਾਕ ਬਿੰਜਨ ਮਿਲਤ ਘ੍ਰਿਤ ਤੈਸੋ ਤੈਸੋ ਸ੍ਵਾਦ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਕੈ ਮਾਨੀਐ ।
jaise jaise paak saak binjan milat ghrit taiso taiso svaad ras rasanaa kai maaneeai |

Το διαυγές βούτυρο αποκτά τη γεύση του λαχανικού και άλλων ειδών που μαγειρεύονται και τηγανίζονται σε αυτό.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਸੁਭਾਵ ਗਤਿ ਮੂਰੀ ਅਉ ਤੰਬੋਲ ਰਸ ਖਾਏ ਤੇ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ।੧੫੮।
taise hee asaadh saadh sangat subhaav gat mooree aau tanbol ras khaae te pahichaaneeai |158|

Η φύση των καλών και των κακών ανθρώπων δεν είναι λανθάνουσα. όπως η γεύση ενός φύλλου ραπανάκι και του φύλλου του φετέλ που αναγνωρίζεται στο φαγητό. Παρομοίως, τα καλά και τα κακά άτομα μπορεί να μοιάζουν εξωτερικά, αλλά τα καλά και τα κακά χαρακτηριστικά τους μπορούν να γίνουν γνωστά κρατώντας την επικοινωνία τους