Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 425


ਸਲਿਲ ਸੁਭਾਵ ਦੇਖੈ ਬੋਰਤ ਨ ਕਾਸਟਹਿ ਲਾਹ ਗਹੈ ਕਹੈ ਅਪਨੋਈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਿਓ ਹੈ ।
salil subhaav dekhai borat na kaasatteh laah gahai kahai apanoee pratipaario hai |

Κοιτάξτε το νερό, η φύση του δεν πνίγει ποτέ ξύλο μέσα του. Θεωρεί το ξύλο σαν δικό του που το μεγάλωσε ποτίζοντάς το και έτσι κρατά την ντροπή αυτής της σχέσης.

ਜੁਗਵਤ ਕਾਸਟ ਰਿਦੰਤਰਿ ਬੈਸੰਤਰਹਿ ਬੈਸੰਤਰ ਅੰਤਰਿ ਲੈ ਕਾਸਟਿ ਪ੍ਰਜਾਰਿਓ ਹੈ ।
jugavat kaasatt ridantar baisantareh baisantar antar lai kaasatt prajaario hai |

Το ξύλο κρατά τη φωτιά μέσα του λανθάνοντα αλλά παίρνοντας το ξύλο από μόνο του η φωτιά το καίει (ξύλο) σε στάχτη.

ਅਗਰਹਿ ਜਲ ਬੋਰਿ ਕਾਢੈ ਬਾਡੈ ਮੋਲ ਤਾ ਕੋ ਪਾਵਕ ਪ੍ਰਦਗਧ ਕੈ ਅਧਿਕ ਅਉਟਾਰਿਓ ਹੈ ।
agareh jal bor kaadtai baaddai mol taa ko paavak pradagadh kai adhik aauttaario hai |

Το ξύλο της Gularia Agalocha (Άγαρ) ξαναβυθίζεται στο νερό αφού βυθιστεί για λίγο. Αυτή η βύθιση αυξάνει την αξία του ξύλου. Για να το κάψει καλά στη φωτιά, το βράζουν σε νερό.

ਤਊ ਤਾ ਕੋ ਰੁਧਰੁ ਚੁਇ ਚੋਆ ਹੋਇ ਸਲਲ ਮਿਲ ਅਉਗਨਹਿ ਗੁਨ ਮਾਨੈ ਬਿਰਦੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਹੈ ।੪੨੫।
taoo taa ko rudhar chue choaa hoe salal mil aauganeh gun maanai birad beechaario hai |425|

Έπειτα η ουσία του αναμειγνύεται καλά σε νερό που μυρίζει γλυκιά. Για την εξαγωγή της ουσίας του ξύλου, το νερό πρέπει να αντέχει τη θερμότητα της φωτιάς. Αλλά για την ήρεμη και ανεκτική φύση του, το νερό αλλάζει τα μειονεκτήματά του σε πλεονεκτήματα και έτσι εκπληρώνει τα καθήκοντά του