Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 239


ਜੈਸੇ ਤਉ ਕੁਚੀਲ ਪਵਿਤ੍ਰਤਾ ਅਤੀਤ ਮਾਖੀ ਰਾਖੀ ਨ ਰਹਿਤ ਜਾਇ ਬੈਠੇ ਇਛਾਚਾਰੀ ਹੈ ।
jaise tau kucheel pavitrataa ateet maakhee raakhee na rahit jaae baitthe ichhaachaaree hai |

Ακριβώς όπως μια βρώμικη και μολυσμένη μύγα κάθεται εδώ κι εκεί κατά τη θέλησή της και δεν σταματάει ακόμη και όταν την κάνουν να πετάξει επανειλημμένα, έτσι και οι γεμάτοι σκουπίδια και οι κακοί έρχονται στην ιερή εκκλησία και επιβάλλουν τη θέλησή τους στους άλλους.

ਪੁਨਿ ਜਉ ਅਹਾਰ ਸਨਬੰਧ ਪਰਵੇਸੁ ਕਰੈ ਜਰੈ ਨ ਅਜਰ ਉਕਲੇਦੁ ਖੇਦੁ ਭਾਰੀ ਹੈ ।
pun jau ahaar sanabandh paraves karai jarai na ajar ukaled khed bhaaree hai |

Και μετά, αν η ίδια μύγα μπει στο στομάχι μας μαζί με το φαγητό, όντας δύσπεπτη, μας κάνει να κάνουμε εμετό προκαλώντας μεγάλη αγωνία. Όπως η μύγα, τα μη εξουσιοδοτημένα άτομα προκαλούν μεγάλη αναστάτωση στην ιερή εταιρεία.

ਬਧਿਕ ਬਿਧਾਨ ਜਿਉ ਉਦਿਆਨ ਮੈ ਟਾਟੀ ਦਿਖਾਇ ਕਰੈ ਜੀਵ ਘਾਤ ਅਪਰਾਧ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੈ ।
badhik bidhaan jiau udiaan mai ttaattee dikhaae karai jeev ghaat aparaadh adhikaaree hai |

Ακριβώς όπως ένας κυνηγός χρησιμοποιεί ένα ψεύτικο εργαλείο για να κυνηγήσει άγρια ζώα, γίνεται κατάλληλος για τιμωρία για τις αμαρτίες του. Έτσι θα τιμωρούνταν ένας δόλιος άνθρωπος που εξακολουθούσε να εξαπατά τους ευκολόπιστους ανθρώπους με το ένδυμα ενός αγίου ή ενός στοργικού θιασώτη.

ਹਿਰਦੈ ਬਿਲਾਉ ਅਰੁ ਨੈਨ ਬਗ ਧਿਆਨੀ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਪਟ ਸਨੇਹੀ ਦੇਹੀ ਅੰਤ ਹੁਇ ਦੁਖਾਰੀ ਹੈ ।੨੩੯।
hiradai bilaau ar nain bag dhiaanee praanee kapatt sanehee dehee ant hue dukhaaree hai |239|

Ομοίως, εκείνος του οποίου η καρδιά (σαν γάτα) είναι πάντα εμπλακεί στη φιλαργυρία, που έχει κακές προθέσεις και ψεύτικη αγάπη στα μάτια του σαν ερωδιός, πέφτει θύμα των αγγέλων του θανάτου και υποβάλλεται σε ανείπωτα βάσανα. (239)