Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 593


ਕੋਊ ਹਰ ਜੋਰੈ ਬੋਵੈ ਕੋਊ ਲੁਨੈ ਕੋਊ ਜਾਨੀਐ ਨ ਜਾਇ ਤਾਂਹਿ ਅੰਤ ਕੌਨ ਖਾਇਧੋ ।
koaoo har jorai bovai koaoo lunai koaoo jaaneeai na jaae taanhi ant kauan khaaeidho |

Για την απόκτηση λίγων σιτηρών, όπως κάποιος οργώνει το χωράφι, κάποιος άλλος σπέρνει τον σπόρο και τον φυλάει, και όταν η σοδειά είναι έτοιμη, κάποιος έρχεται και τον θερίζει. Αλλά δεν μπορεί να γίνει γνωστό ποιος θα φάει τελικά αυτό το σιτάρι.

ਕੋਊ ਗੜੈ ਚਿਨੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਲੀਪੈ ਪੋਚੈ ਕੋਊ ਸਮਝ ਨ ਪਰੈ ਕੌਨ ਬਸੈ ਗ੍ਰਿਹ ਆਇਧੋ ।
koaoo garrai chinai koaoo koaoo leepai pochai koaoo samajh na parai kauan basai grih aaeidho |

Ακριβώς όπως κάποιος σκάβει τα θεμέλια ενός σπιτιού, κάποιος άλλος στρώνει τα τούβλα και το σοβατίζει, αλλά κανείς δεν ξέρει ποιος θα ερχόταν να ζήσει σε αυτό το σπίτι.

ਕੋਊ ਚੁਨੈ ਲੋੜੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਕਾਤੈ ਬੁਨੈ ਕੋਊ ਬੂਝੀਐ ਨ ਓਢੈ ਕੌਨ ਅੰਗ ਸੈ ਬਨਾਇਧੋ ।
koaoo chunai lorrai koaoo koaoo kaatai bunai koaoo boojheeai na odtai kauan ang sai banaaeidho |

Ακριβώς όπως πριν ετοιμάσει το ύφασμα, κάποιος μαζεύει βαμβάκι, κάποιος εκκοκκίζει και το κλώνει, ενώ κάποιος άλλος ετοιμάζει το ύφασμα. Αλλά δεν μπορεί να γίνει γνωστό ποιου σώματος θα κοσμεί το φόρεμα από αυτό το ύφασμα.

ਤੈਸੇ ਆਪਾ ਕਾਛ ਕਾਛ ਕਾਮਨੀ ਸਗਲ ਬਾਛੈ ਕਵਨ ਸੁਹਾਗਨਿ ਹ੍ਵੈ ਸਿਹਜਾ ਸਮਾਇਧੋ ।੫੯੩।
taise aapaa kaachh kaachh kaamanee sagal baachhai kavan suhaagan hvai sihajaa samaaeidho |593|

Ομοίως, όλοι οι αναζητητές του Θεού ελπίζουν και προσδοκούν την ένωση με τον Θεό και προετοιμάζονται με κάθε δυνατό τρόπο γι' αυτό. ένωση. Αλλά κανείς δεν ξέρει ποιος από αυτούς τους αναζητητές θα είχε τελικά την τύχη να ενωθεί με τον σύζυγο-Κύριο και να μοιραστεί το μυαλό σαν νυφικό κρεβάτι.