Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Page - 593


ਕੋਊ ਹਰ ਜੋਰੈ ਬੋਵੈ ਕੋਊ ਲੁਨੈ ਕੋਊ ਜਾਨੀਐ ਨ ਜਾਇ ਤਾਂਹਿ ਅੰਤ ਕੌਨ ਖਾਇਧੋ ।
koaoo har jorai bovai koaoo lunai koaoo jaaneeai na jaae taanhi ant kauan khaaeidho |

Pour obtenir des grains, tout comme quelqu'un laboure le champ, quelqu'un d'autre sème la graine et la garde, et lorsque la récolte est prête, quelqu'un vient la récolter. Mais on ne peut pas savoir qui finira par manger cette céréale.

ਕੋਊ ਗੜੈ ਚਿਨੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਲੀਪੈ ਪੋਚੈ ਕੋਊ ਸਮਝ ਨ ਪਰੈ ਕੌਨ ਬਸੈ ਗ੍ਰਿਹ ਆਇਧੋ ।
koaoo garrai chinai koaoo koaoo leepai pochai koaoo samajh na parai kauan basai grih aaeidho |

Tout comme quelqu'un creuse les fondations d'une maison, quelqu'un d'autre pose les briques et l'enduit, mais personne ne sait qui viendra vivre dans cette maison.

ਕੋਊ ਚੁਨੈ ਲੋੜੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਕਾਤੈ ਬੁਨੈ ਕੋਊ ਬੂਝੀਐ ਨ ਓਢੈ ਕੌਨ ਅੰਗ ਸੈ ਬਨਾਇਧੋ ।
koaoo chunai lorrai koaoo koaoo kaatai bunai koaoo boojheeai na odtai kauan ang sai banaaeidho |

Tout comme avant de préparer le tissu, quelqu'un cueille le coton, quelqu'un l'égrene et le file, tandis qu'une autre personne prépare le tissu. Mais on ne sait pas quel corps ornera la robe confectionnée avec ce tissu.

ਤੈਸੇ ਆਪਾ ਕਾਛ ਕਾਛ ਕਾਮਨੀ ਸਗਲ ਬਾਛੈ ਕਵਨ ਸੁਹਾਗਨਿ ਹ੍ਵੈ ਸਿਹਜਾ ਸਮਾਇਧੋ ।੫੯੩।
taise aapaa kaachh kaachh kaamanee sagal baachhai kavan suhaagan hvai sihajaa samaaeidho |593|

De même, tous les chercheurs de Dieu espèrent et attendent l’union avec Dieu et s’y préparent de toutes les manières possibles. union. Mais personne ne sait lequel de ces chercheurs aurait finalement la chance de s'unir à son mari-Seigneur et de partager l'esprit comme un lit nuptial.