카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 593


ਕੋਊ ਹਰ ਜੋਰੈ ਬੋਵੈ ਕੋਊ ਲੁਨੈ ਕੋਊ ਜਾਨੀਐ ਨ ਜਾਇ ਤਾਂਹਿ ਅੰਤ ਕੌਨ ਖਾਇਧੋ ।
koaoo har jorai bovai koaoo lunai koaoo jaaneeai na jaae taanhi ant kauan khaaeidho |

곡식을 얻으려면 밭을 갈는 사람이 있고 씨를 뿌리고 지키는 사람이 있고, 곡식이 익으면 와서 거두는 사람이 있습니다. 그러나 그 곡식을 궁극적으로 누가 먹을지는 알 수 없습니다.

ਕੋਊ ਗੜੈ ਚਿਨੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਲੀਪੈ ਪੋਚੈ ਕੋਊ ਸਮਝ ਨ ਪਰੈ ਕੌਨ ਬਸੈ ਗ੍ਰਿਹ ਆਇਧੋ ।
koaoo garrai chinai koaoo koaoo leepai pochai koaoo samajh na parai kauan basai grih aaeidho |

집의 기초를 파는 사람이 있듯이, 벽돌을 쌓고 회반죽을 바르는 사람도 있지만 그 집에 누가 살게 될지는 아무도 모릅니다.

ਕੋਊ ਚੁਨੈ ਲੋੜੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਕਾਤੈ ਬੁਨੈ ਕੋਊ ਬੂਝੀਐ ਨ ਓਢੈ ਕੌਨ ਅੰਗ ਸੈ ਬਨਾਇਧੋ ।
koaoo chunai lorrai koaoo koaoo kaatai bunai koaoo boojheeai na odtai kauan ang sai banaaeidho |

천을 준비하기 전과 마찬가지로 누군가는 목화를 따고, 누군가는 조여서 실을 뽑고, 누군가는 천을 준비합니다. 하지만 이 천으로 만든 드레스를 누구의 몸으로 장식할지는 알 수 없습니다.

ਤੈਸੇ ਆਪਾ ਕਾਛ ਕਾਛ ਕਾਮਨੀ ਸਗਲ ਬਾਛੈ ਕਵਨ ਸੁਹਾਗਨਿ ਹ੍ਵੈ ਸਿਹਜਾ ਸਮਾਇਧੋ ।੫੯੩।
taise aapaa kaachh kaachh kaamanee sagal baachhai kavan suhaagan hvai sihajaa samaaeidho |593|

마찬가지로, 하나님을 추구하는 모든 사람은 하나님과의 연합을 희망하고 기대하며 이를 위해 가능한 모든 방법으로 자신을 준비합니다. 노동 조합. 그러나 이들 구도자 중 누가 궁극적으로 남편-주님과 연합하여 혼인의 침대처럼 마음을 공유할 행운을 얻게 될지는 아무도 모릅니다.