카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 531


ਤਿਨੁ ਤਿਨੁ ਮੇਲਿ ਜੈਸੇ ਛਾਨਿ ਛਾਈਅਤ ਪੁਨ ਅਗਨਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਤਾਸ ਭਸਮ ਕਰਤ ਹੈ ।
tin tin mel jaise chhaan chhaaeeat pun agan pragaas taas bhasam karat hai |

짚과 나뭇가지를 하나하나 모아 오두막을 짓지만 불이 나면 금세 땅바닥으로 올라가는 것과 같습니다.

ਸਿੰਧ ਕੇ ਕਨਾਰ ਬਾਲੂ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਲਕ ਰਚਤ ਜੈਸੇ ਲਹਰਿ ਉਮਗਿ ਭਏ ਧੀਰ ਨ ਧਰਤ ਹੈ ।
sindh ke kanaar baaloo grihi baalak rachat jaise lahar umag bhe dheer na dharat hai |

아이들이 바닷가에 모래로 집을 짓지만 물이 한 번이면 모두 무너져 주위의 모래와 합쳐지는 것과 같습니다.

ਜੈਸੇ ਬਨ ਬਿਖੈ ਮਿਲ ਬੈਠਤ ਅਨੇਕ ਮ੍ਰਿਗ ਏਕ ਮ੍ਰਿਗਰਾਜ ਗਾਜੇ ਰਹਿਓ ਨ ਪਰਤ ਹੈ ।
jaise ban bikhai mil baitthat anek mrig ek mrigaraaj gaaje rahio na parat hai |

사슴 등 많은 동물처럼요. 함께 앉아 있다가 사자가 한 번 울부짖으면 모두 도망가 버립니다.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਬਦੁ ਅਰੁ ਸੁਰਤਿ ਧਿਆਨ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਗਟੇ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰੇਮ ਸਗਲ ਰਹਤ ਹੈ ।੫੩੧।
drisatt sabad ar surat dhiaan giaan pragatte pooran prem sagal rahat hai |531|

마찬가지로 한 지점에 시선을 집중하고, 주문을 반복적으로 외우고, 여러 가지 명상과 명상 및 기타 여러 형태의 영적 수행으로 마음을 흡수하는 것은 완전한 사랑이 출현함에 따라 진흙벽처럼 무너집니다.