카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 661


ਜਉ ਲਉ ਦੀਪ ਜੋਤ ਹੋਤ ਨਾਹਿਤ ਮਲੀਨ ਆਲੀ ਜਉ ਲਉ ਨਾਂਹਿ ਸਿਹਜਾ ਕੁਸਮ ਕੁਮਲਾਤ ਹੈ ।
jau lau deep jot hot naahit maleen aalee jau lau naanhi sihajaa kusam kumalaat hai |

오 친구여! 동이 트기 전, 등불이 어두워지고, 화단에 핀 꽃들이 아직 시들지 않았을 때,

ਜਉ ਲਉ ਨ ਕਮਲਨ ਪ੍ਰਫੁਲਤ ਉਡਤ ਅਲ ਬਿਰਖ ਬਿਹੰਗਮ ਨ ਜਉ ਲਉ ਚੁਹਚੁਹਾਤ ਹੈ ।
jau lau na kamalan prafulat uddat al birakh bihangam na jau lau chuhachuhaat hai |

해가 뜨기 전, 꽃이 피고 호박벌이 꽃을 피울 때까지, 그리고 새벽이 되기 전, 나무 위의 새들이 아직 지저귀지 않을 때까지;

ਜਉ ਲਉ ਭਾਸਕਰ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ਨ ਅਕਾਸ ਬਿਖੈ ਤਮਚੁਰ ਸੰਖ ਨਾਦ ਸਬਦ ਨ ਪ੍ਰਾਤ ਹੈ ।
jau lau bhaasakar ko prakaas na akaas bikhai tamachur sankh naad sabad na praat hai |

그때까지는 하늘에 해가 빛나고 수탉의 울음소리와 소라 부는 소리도 들리지 아니하며

ਤਉ ਲਉ ਕਾਮ ਕੇਲ ਕਾਮਨਾ ਸਕੂਲ ਪੂਰਨ ਕੈ ਹੋਇ ਨਿਹਕਾਮ ਪ੍ਰਿਯ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਘਾਤ ਹੈ ।੬੬੧।
tau lau kaam kel kaamanaa sakool pooran kai hoe nihakaam priy prem nem ghaat hai |661|

그때까지 여러분은 모든 세상적인 욕망에서 벗어나 완전한 즐거움 속에서 주님과 연합하는 행복에 계속 몰두해야 합니다. 사랑하는 주님과 함께 사랑의 전통을 이루는 시간입니다. (진정한 구루로부터 입문하는 것이 바로 이것이다.