카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 508


ਜੈਸੇ ਪਰ ਦਾਰਾ ਕੋ ਦਰਸੁ ਦ੍ਰਿਗ ਦੇਖਿਓ ਚਾਹੈ ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਤ ਹੈ ਨ ਚਾਹ ਕੈ ।
jaise par daaraa ko daras drig dekhio chaahai taise gur darasan dekhat hai na chaah kai |

건망증이 있는 사람이 눈을 사용하여 다른 여성들에게 눈길을 돌리는 것과 같은 강도로 그의 구루를 잠깐이라도 보고 싶어하지 않는 것과 같습니다.

ਜੈਸੇ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਸੁਨੈ ਸਾਵਧਾਨ ਸੁਰਤਿ ਕੈ ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਨੈ ਨ ਉਤਸਾਹ ਕੈ ।
jaise par nindaa sunai saavadhaan surat kai taise gur sabad sunai na utasaah kai |

세속적인 사람이 다른 사람의 비방을 주의 깊게 듣는 것처럼, 그는 구루의 신성한 말씀도 그와 같은 애정으로 듣지 않습니다.

ਜੈਸੇ ਪਰ ਦਰਬ ਹਰਨ ਕਉ ਚਰਨ ਧਾਵੈ ਤੈਸੇ ਕੀਰਤਨ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨ ਉਮਾਹ ਕੈ ।
jaise par darab haran kau charan dhaavai taise keeratan saadhasangat na umaah kai |

부를 탐하는 사람이 힘들게 번 돈을 다른 사람에게 사기 위해 먼 거리를 걸어가는 것처럼, 그는 전능자의 찬사를 듣기 위해 신성한 회중으로 가는 것과 같은 열의를 보이지 않습니다.

ਉਲੂ ਕਾਗ ਨਾਗਿ ਧਿਆਨ ਖਾਨ ਪਾਨ ਕਉ ਨ ਜਾਨੈ ਊਚ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ਨਹੀ ਨੀਚ ਪਦੁ ਗਾਹ ਕੈ ।੫੦੮।
auloo kaag naag dhiaan khaan paan kau na jaanai aooch pad paavai nahee neech pad gaah kai |508|

부엉이처럼 나는 참 구루의 광채의 가치를 모르고, 까마귀처럼 참 구루의 달콤한 냄새를 알지 못하며, 암뱀이 알지 못하듯이 남과 같은 비약의 맛도 알지 못합니다. 우유 같은 엘릭서. 따라서 나는 할 수 있다