Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Page - 669


ਏਈ ਅਖੀਆਂ ਜੁ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਥਮ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਕਾਮਨਾ ਪੂਰਨ ਕਰਿ ਸਹਜ ਸਮਾਨੀ ਹੈ ।
eee akheean ju pekh pratham anoop roop kaamanaa pooran kar sahaj samaanee hai |

Ce sont ces mêmes yeux qui voyaient la forme extrêmement belle du Seigneur bien-aimé et qui satisfaisaient leur désir s'absorbaient dans la béatitude spirituelle.

ਏਈ ਅਖੀਆਂ ਜੁ ਲੀਲਾ ਲਾਲਨ ਕੀ ਇਕ ਟਕ ਅਤਿ ਅਸਚਰਜ ਹ੍ਵੈ ਹੇਰਤ ਹਿਰਾਨੀ ਹੈ ।
eee akheean ju leelaa laalan kee ik ttak at asacharaj hvai herat hiraanee hai |

Ce sont les yeux qui s’extasiaient de bonheur en voyant les merveilles divines du cher Seigneur.

ਏਈ ਅਖੀਆਂ ਜੁ ਬਿਛੁਰਤ ਪ੍ਰਿਯ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਬਿਰਹ ਬਿਯੋਗ ਰੋਗ ਪੀਰਾ ਕੈ ਪਿਰਾਨੀ ਹੈ ।
eee akheean ju bichhurat priy praanapat birah biyog rog peeraa kai piraanee hai |

Ce sont les yeux qui souffraient le plus au moment de la séparation du Seigneur, le Maître de ma vie.

ਨਾਸਕਾ ਸ੍ਰਵਨ ਰਸਨਾ ਮੈ ਅਗ੍ਰਭਾਗ ਹੁਤੀ ਏਈ ਅਖੀਆਂ ਸਗਲ ਅੰਗ ਮੈਂ ਬਿਰਾਨੀ ਹੈ ।੬੬੯।
naasakaa sravan rasanaa mai agrabhaag hutee eee akheean sagal ang main biraanee hai |669|

Pour accomplir la relation amoureuse avec l'être aimé, ces yeux qui étaient auparavant en avance sur toutes les autres parties de mon corps comme le nez, les oreilles, la langue, etc. se comportent désormais comme des étrangers sur chacune d'elles. (Être privé de l'aperçu du Seigneur bien-aimé et de son acte merveilleux