Καμπίτ Σαβάγιε Μπαΐ Γκουρντάς Τζι

Σελίδα - 658


ਮਜਨ ਕੈ ਚੀਰ ਚਾਰ ਅੰਜਨ ਤਮੋਲ ਰਸ ਅਭਰਨ ਸਿੰਗਾਰ ਸਾਜ ਸਿਹਜਾ ਬਿਛਾਈ ਹੈ ।
majan kai cheer chaar anjan tamol ras abharan singaar saaj sihajaa bichhaaee hai |

Λούζοντας τον εαυτό μου καθαρό, φορώντας όμορφα ρούχα, βάζοντας κολλύριο στα μάτια, τρώγοντας ένα betel και λατρεύοντας τον εαυτό μου με διάφορα στολίδια, έχω στρώσει το κρεβάτι του Κυρίου μου. (Έχω προετοιμαστεί για ένωση με τον αγαπημένο μου Θεό, Κύριε).

ਕੁਸਮ ਸੁਗੰਧਿ ਅਰ ਮੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਮਾਂਝ ਦੀਪਕ ਦਿਪਤ ਜਗਮਗ ਜੋਤ ਛਾਈ ਹੈ ।
kusam sugandh ar mandar sundar maanjh deepak dipat jagamag jot chhaaee hai |

Το όμορφο κρεβάτι είναι διακοσμημένο με αρωματικά λουλούδια και το όμορφο δωμάτιο φωτίζεται με λαμπερό φως.

ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸਉਨ ਲਗਨ ਮਨਾਇ ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਬਿਧਾਨ ਚਿਰਕਾਰ ਬਾਰੀ ਆਈ ਹੈ ।
sodhat sodhat saun lagan manaae man baanchhat bidhaan chirakaar baaree aaee hai |

Έλαβα αυτή την ανθρώπινη γέννηση μετά από πολλή προσπάθεια για την ένωση με τον Κύριο Θεό. (Έχω περάσει από πολλές γεννήσεις για να φτάσω σε αυτό το στάδιο που είναι πολύ ευοίωνο).

ਅਉਸਰ ਅਭੀਚ ਨੀਚ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਮੈ ਸੋਵਤ ਖੋਏ ਨੈਨ ਉਘਰਤ ਅੰਤ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਈ ਹੈ ।੬੫੮।
aausar abheech neech nindraa mai sovat khoe nain ugharat ant paachhai pachhutaaee hai |658|

Αλλά χάνοντας αυτή την ευκαιρία της ευνοϊκής θέσης του αστερισμού για ένωση με τον Θεό στον ύπνο της απεχθούς άγνοιας, θα μετανοήσει κανείς μόνο όταν ξυπνήσει (γιατί τότε θα είναι πολύ αργά). (658)