Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Lapa - 658


ਮਜਨ ਕੈ ਚੀਰ ਚਾਰ ਅੰਜਨ ਤਮੋਲ ਰਸ ਅਭਰਨ ਸਿੰਗਾਰ ਸਾਜ ਸਿਹਜਾ ਬਿਛਾਈ ਹੈ ।
majan kai cheer chaar anjan tamol ras abharan singaar saaj sihajaa bichhaaee hai |

Peldoties tīri, ģērbies skaistās drēbēs, liekot acīs koliriju, ēdot beteli un dievinot sevi ar dažādiem rotājumiem, esmu ieklājis sava Kunga gultu. (Es esmu sagatavojies savienībai ar savu mīļoto Dievu Kungu).

ਕੁਸਮ ਸੁਗੰਧਿ ਅਰ ਮੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਮਾਂਝ ਦੀਪਕ ਦਿਪਤ ਜਗਮਗ ਜੋਤ ਛਾਈ ਹੈ ।
kusam sugandh ar mandar sundar maanjh deepak dipat jagamag jot chhaaee hai |

Skaistā gulta ir dekorēta ar smaržīgiem ziediem, un skaisto istabu izgaismo starojoša gaisma.

ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸਉਨ ਲਗਨ ਮਨਾਇ ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਬਿਧਾਨ ਚਿਰਕਾਰ ਬਾਰੀ ਆਈ ਹੈ ।
sodhat sodhat saun lagan manaae man baanchhat bidhaan chirakaar baaree aaee hai |

Es esmu saņēmis šo cilvēka piedzimšanu pēc daudzām pūlēm, lai savienotos ar Dievu Kungu. (Esmu izgājusi daudzas dzemdības, lai sasniegtu šo ļoti labvēlīgo posmu).

ਅਉਸਰ ਅਭੀਚ ਨੀਚ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਮੈ ਸੋਵਤ ਖੋਏ ਨੈਨ ਉਘਰਤ ਅੰਤ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਈ ਹੈ ।੬੫੮।
aausar abheech neech nindraa mai sovat khoe nain ugharat ant paachhai pachhutaaee hai |658|

Bet, naidpilnas neziņas miegā zaudējot šo labvēlīgās zvaigznāja pozīcijas iespēju savienībai ar Dievu, grēkus nožēlos tikai tad, kad pamostas (jo tad jau būtu par vēlu). (658)