卡比特萨瓦耶拜古尔达斯吉

页面 - 622


ਦ੍ਰਿਗਨ ਮੈ ਦੇਖਤ ਹੌ ਦ੍ਰਿਗ ਹੂ ਜੋ ਦੇਖਯੋ ਚਾਹੈ ਪਰਮ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਸੁੰਦਰ ਦਿਖਾਈਐ ।
drigan mai dekhat hau drig hoo jo dekhayo chaahai param anoop roop sundar dikhaaeeai |

噢,我的真古鲁!我的眼睛里看到了您美丽的面容,如果我试图用眼睛看其他东西,请您保佑我,让我能一直看到您那美妙的形象。

ਸ੍ਰਵਨ ਮੈ ਸੁਨਤ ਜੁ ਸ੍ਰਵਨ ਹੂੰ ਸੁਨਯੋ ਚਾਹੈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁਇ ਸੁਨਾਈਐ ।
sravan mai sunat ju sravan hoon sunayo chaahai anahad sabad prasan hue sunaaeeai |

我正用耳聆听您那灵丹妙药般的话语;如果我还想用这只耳朵听到任何其他东西,请保佑我永远听到 Naam Simran 的悠扬曲调。

ਰਸਨਾ ਮੈ ਰਟਤ ਜੁ ਰਸਨਾ ਹੂੰ ਰਸੇ ਚਾਹੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਚੁਆਇ ਕੈ ਚਖਾਈਐ ।
rasanaa mai rattat ju rasanaa hoon rase chaahai prem ras amrit chuaae kai chakhaaeeai |

我的舌头不断地回想着主的名字,如果我的舌头想要品尝一些其他的灵丹妙药,那么请保佑我,让我的舌头上永远流淌着灵丹妙药般的 Naam(在我的第十扇门里)。

ਮਨ ਮਹਿ ਬਸਹੁ ਮਲਿ ਮਯਾ ਕੀਜੈ ਮਹਾਰਾਜ ਧਾਵਤ ਬਰਜ ਉਨਮਨ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ।੬੨੨।
man meh basahu mal mayaa keejai mahaaraaj dhaavat baraj unaman liv laaeeai |622|

噢,我伟大的真古鲁!请您宽恕我,并永远住在我心中。请阻止我四处游荡,然后让我沉浸在高尚的精神境界中。(622)