卡比特萨瓦耶拜古尔达斯吉

页面 - 319


ਦੀਪਕ ਪਤੰਗ ਦਿਬਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਗੰਮਿਤਾ ।
deepak patang dib drisatt daras heen sree gur daras dhiaan tribhavan gamitaa |

他能在油灯里找到什么视力之光,飞蛾在油灯里死去,甚至看不到它。但真古鲁的视力照亮了古鲁奴隶的视野,他能够看到发生的一切

ਬਾਸਨਾ ਕਮਲ ਅਲਿ ਭ੍ਰਮਤ ਨ ਰਾਖਿ ਸਕੈ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗੁਰ ਅਨਤ ਨ ਰੰਮਿਤਾ ।
baasanaa kamal al bhramat na raakh sakai charan saran gur anat na ramitaa |

一只黑蜂被莲花的香味迷住了。然而,一朵莲花无法阻止它去拜访其他花朵。但一位虔诚的锡克教徒来到真古鲁的庇护下,却不会去别的地方。

ਮੀਨ ਜਲ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਅੰਤਿ ਨ ਸਹਾਈ ਹੋਤ ਗੁਰ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹੈ ਇਤ ਉਤ ਸੰਮਿਤਾ ।
meen jal prem nem ant na sahaaee hot gur sukh saagar hai it ut samitaa |

鱼儿看透了她对水的爱,直到最后。但当鱼儿上钩时,水却帮不了她,也无法拯救她。然而,锡克教徒只要永远在真古鲁的安全海洋中畅游,就会得到真古鲁的帮助,无论是在世间还是在彼岸。

ਏਕ ਏਕ ਟੇਕ ਸੇ ਟਰਤ ਨ ਮਰਤ ਸਬੈ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਸ੍ਰਬੰਗੀ ਸੰਗੀ ਮਹਾਤਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ।੩੧੯।
ek ek ttek se ttarat na marat sabai sree gur srabangee sangee mahaatam amritaa |319|

蛾子、黑蜂和鱼的爱是单向的。它们永远不会放弃这种单向的迷恋,并在所爱之人的爱中死去。但真上师的爱将人从生死轮回中解放出来。为什么有人要转过脸去呢