Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Halaman - 578


ਜੈਸੇ ਬੈਲ ਤੇਲੀ ਕੋ ਜਾਨਤ ਕਈ ਕੋਸ ਚਲ੍ਯੋ ਨੈਨ ਉਘਰਤ ਵਾਹੀ ਠਾਉ ਹੀ ਠਿਕਾਨੋ ਹੈ ।
jaise bail telee ko jaanat kee kos chalayo nain ugharat vaahee tthaau hee tthikaano hai |

Bagaikan seekor lembu jantan yang ditutup matanya dan seorang tukang minyak terus berjalan mengitari alat penghisap dan ia berpikir bahwa ia telah menempuh perjalanan berkilo-kilometer jauhnya, namun ketika penutup matanya dibuka, ia melihat dirinya berdiri di tempat yang sama.

ਜੈਸੇ ਜੇਵਰੀ ਬਟਤ ਆਂਧਰੋ ਅਚਿੰਤ ਚਿੰਤ ਖਾਤ ਜਾਤ ਬਛੁਰੋ ਟਟੇਰੋ ਪਛੁਤਾਨੋ ਹੈ ।
jaise jevaree battat aandharo achint chint khaat jaat bachhuro ttattero pachhutaano hai |

Bagaikan orang buta yang terus-menerus memutar tali tanpa peduli, padahal pada saat yang sama, anak sapi sedang memakannya. Namun ketika dia merasakan pekerjaan yang telah dilakukannya sejauh ini, dia menyesal mengetahui bahwa sebagian besar pekerjaan itu telah tergerus habis;

ਜੈਸੇ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲੌ ਧਾਵੈ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਆਵਤ ਨ ਸਾਂਤਿ ਭ੍ਰਮ ਭ੍ਰਮਤ ਹਿਰਾਨੋ ਹੈ ।
jaise mrig trisanaa lau dhaavai mrig trikhaavant aavat na saant bhram bhramat hiraano hai |

Bagaikan seekor rusa yang terus berlari menuju khayalan, namun ketiadaan air tidak memuaskan rasa hausnya dan ia merasa kesusahan mengembara.

ਤੈਸੇ ਸ੍ਵਪਨੰਤਰੁ ਦਿਸੰਤਰ ਬਿਹਾਯ ਗਈ ਪਹੁੰਚ ਨ ਸਕ੍ਯੋ ਤਹਾਂ ਜਹਾਂ ਮੋਹਿ ਜਾਨੋ ਹੈ ।੫੭੮।
taise svapanantar disantar bihaay gee pahunch na sakayo tahaan jahaan mohi jaano hai |578|

Demikian pula, mengembara di pedesaan dan sekitarnya, saya menghabiskan hidup saya dalam mimpi. Saya belum dapat mencapai tempat yang harus saya tuju. (Saya telah gagal menyatukan kembali diri saya dengan Tuhan). (578)