Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 642


ਜਾ ਕੈ ਨਾਇਕਾ ਅਨੇਕ ਏਕ ਸੇ ਅਧਿਕ ਏਕ ਪੂਰਨ ਸੁਹਾਗ ਭਾਗ ਸਉਤੈ ਸਮ ਧਾਮ ਹੈ ।
jaa kai naaeikaa anek ek se adhik ek pooran suhaag bhaag sautai sam dhaam hai |

Rakastettu aviomies, jolla on monta vaimoa ja jokainen parempi kuin toinen, jokainen nauttii kaikesta rakkaudesta, miehen huomiosta ja muista elämän mukavuuksista.

ਮਾਨਨ ਹੁਇ ਮਾਨ ਭੰਗ ਬਿਛੁਰ ਬਿਦੇਸ ਰਹੀ ਬਿਰਹ ਬਿਯੋਗ ਲਗ ਬਿਰਹਨੀ ਭਾਮ ਹੈ ।
maanan hue maan bhang bichhur bides rahee birah biyog lag birahanee bhaam hai |

Rakkaasta aviomiehestään erotettuna ja kaukana hänestä asuvana hän kokee kunnioituksensa vaarantuvan, sen lisäksi, että hän kantaa eron tuskia, ja siksi häntä kutsutaan eronneeksi.

ਸਿਥਲ ਸਮਾਨ ਤ੍ਰੀਯਾ ਸਕੇ ਨ ਰਿਝਾਇ ਪ੍ਰਿਯ ਦਯੋ ਹੈ ਦੁਹਾਗ ਵੈ ਦੁਹਾਗਨ ਸਨਾਮ ਹੈ ।
sithal samaan treeyaa sake na rijhaae priy dayo hai duhaag vai duhaagan sanaam hai |

Laiskojen ihmisten tavoin laiska vaimo ei voi miellyttää miestään, ja siksi hänet tunnetaan miehensä hylkäämänä.

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਵਨ ਜੀਹ ਕਰ ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਪਰਸਯੋ ਨ ਪੇਖ੍ਯੋ ਸੁਨ੍ਯੋ ਮੇਰੋ ਕਹਾ ਨਾਮ ਹੈ ।੬੪੨।
lochan sravan jeeh kar ang angaheen parasayo na pekhayo sunayo mero kahaa naam hai |642|

Sitä, joka nauttii rakkaudesta miehensä kohtaan, kutsutaan Suhaganiksi (onnellisesti naimisissa). Myös erossa oleva nainen ja Duhagan (onneton avioliitossa) kuuluvat jollekin ja ovat yhteydessä häneen, mutta en ole tuntenut rakkaani millään ruumiinosallani. En ole nähnyt H