Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 277


ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਪੂਰਨ ਪਰਮਜੋਤਿ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਸੂਤ੍ਰ ਗਤਿ ਏਕ ਹੀ ਅਨੇਕ ਹੈ ।
pooran braham gur pooran paramajot ot pot sootr gat ek hee anek hai |

Täydellinen Herra on tunkeutunut luomistyössään kuin kude ja kangas. Huolimatta siitä, että hän on yksi, Hän on ilmentänyt itsensä monissa muodoissa. Täydellisen Herran täydellinen valo asuu täydellisessä Gurussa kuin kude ja kudos.

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸ੍ਰੋਤ ਏਕ ਹੀ ਦਰਸ ਸਬਦ ਵਾਰ ਪਾਰ ਕੂਲ ਗਤਿ ਸਰਿਤਾ ਬਿਬੇਕ ਹੈ ।
lochan sravan srot ek hee daras sabad vaar paar kool gat saritaa bibek hai |

Vaikka korvien näkö- ja kuulokyky on erilainen, on niiden kietoutuminen jumalallisiin sanoihin samanlainen. Aivan kuten joen molemmat rannat ovat samanlaisia, niin ovat myös Tosi Guru ja Herra.

ਚੰਦਨ ਬਨਾਸਪਤੀ ਕਨਿਕ ਅਨਿਕ ਧਾਤੁ ਪਾਰਸ ਪਰਸਿ ਜਾਨੀਅਤ ਜਾਵਦੇਕ ਹੈ ।
chandan banaasapatee kanik anik dhaat paaras paras jaaneeat jaavadek hai |

Santelipuun välittömässä läheisyydessä kasvavat eri lajikkeiden kasvit ovat samanlaisia siitä syystä, että ne kaikki saavat santelipuun tuoksua. Myös viisauden kiven kosketuksesta kaikki metallit, mitä ne ovat, muuttuvat kullaksi ja siksi samanlaisiksi. Si

ਗਿਆਨ ਗੁਰ ਅੰਜਨ ਨਿਰੰਜਨ ਅੰਜਨ ਬਿਖੈ ਦੁਬਿਧਾ ਨਿਵਾਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ਏਕ ਟੇਕ ਹੈ ।੨੭੭।
giaan gur anjan niranjan anjan bikhai dubidhaa nivaar guramat ek ttek hai |277|

Gurua etsivä oppilas, joka saa silmiinsä tiedon kollooriumia Todelliselta Gurulta, on vapaa kaikista mayan virheistä jopa siinä eläessään. Hän luopuu kaikesta kaksinaisuudesta ja turvautuu Gurun viisauteen. (277)