Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 113


ਬ੍ਯਥਾਵੰਤੈ ਜੰਤੈ ਜੈਸੇ ਬੈਦ ਉਪਚਾਰੁ ਕਰੈ ਬ੍ਯਥਾ ਬ੍ਰਿਤਾਂਤੁ ਸੁਨਿ ਹਰੈ ਦੁਖ ਰੋਗ ਕਉ ।
bayathaavantai jantai jaise baid upachaar karai bayathaa britaant sun harai dukh rog kau |

Lääkärinä kuuntelee potilaan vaivaa ja hoitaa häntä sairauteen;

ਜੈਸੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਹਿਤ ਚਿਤ ਕੈ ਮਿਲਤ ਸੁਤੈ ਖਾਨ ਪਾਨ ਪੋਖਿ ਤੋਖਿ ਹਰਤ ਹੈ ਸੋਗ ਕਉ ।
jaise maataa pitaa hit chit kai milat sutai khaan paan pokh tokh harat hai sog kau |

Kun vanhemmat tapaavat poikaansa hellästi ja rakkaudella, kasvattavat häntä tarjoilemalla herkullisia ruokia, tuntevat olonsa iloiseksi voidessamme lievittää hänen ahdistuksensa;

ਬਿਰਹਨੀ ਬਨਿਤਾ ਕਉ ਜੈਸੇ ਭਰਤਾਰੁ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਕੈ ਹਰਤ ਬਿਰਹ ਬਿਓਗ ਕਉ ।
birahanee banitaa kau jaise bharataar milai prem ras kai harat birah biog kau |

Koska vaimo on pitkään erossa aviomiehestään, se lievittää hänen eronsa aiheuttamia kipuja ja ahdistaa rakastavilla tunteilla;

ਤੈਸੇ ਹੀ ਬਿਬੇਕੀ ਜਨ ਪਰਉਪਕਾਰ ਹੇਤ ਮਿਲਤ ਸਲਿਲ ਗਤਿ ਸਹਜ ਸੰਜੋਗ ਕਉ ।੧੧੩।
taise hee bibekee jan praupakaar het milat salil gat sahaj sanjog kau |113|

Samoin ne Herran viisaat ja ymmärtäväiset palvelijat, jotka on värjätty Herran nimen sävyyn, tulevat nöyräksi kuin vesi ja kohtaavat apua tarvitsevia, jotka kaipaavat jumalallista lohdutusta ja armoa. (113)