Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 273


ਪ੍ਰਿਥਮ ਹੀ ਤਿਲ ਬੋਏ ਧੂਰਿ ਮਿਲਿ ਬੂਟੁ ਬਾਧੈ ਏਕ ਸੈ ਅਨੇਕ ਹੋਤ ਪ੍ਰਗਟ ਸੰਸਾਰ ਮੈ ।
pritham hee til boe dhoor mil boott baadhai ek sai anek hot pragatt sansaar mai |

Kylvetään seesaminsiemen, joka sekoittuu maan kanssa kasviksi. Yksi siemen antaa useita siemeniä ja leviää maailmassa monissa muodoissa.

ਕੋਊ ਲੈ ਚਬਾਇ ਕੋਊ ਖਾਲ ਕਾਢੈ ਰੇਵਰੀ ਕੈ ਕੋਊ ਕਰੈ ਤਿਲਵਾ ਮਿਲਾਇ ਗੁਰ ਬਾਰ ਮੈ ।
koaoo lai chabaae koaoo khaal kaadtai revaree kai koaoo karai tilavaa milaae gur baar mai |

Jotkut rouhivat niitä (seesaminsiemeniä), jotkut päällystävät sokeripalloja niillä (Rewari), kun taas toiset sekoittavat ne jaggery-siirappiin ja tekevät kakkua/keksejä kuten syötävää.

ਕੋਊ ਉਖਲੀ ਡਾਰਿ ਕੂਟਿ ਤਿਲਕੁਟ ਕਰੈ ਕੋਊ ਕੋਲੂ ਪੀਰਿ ਦੀਪ ਦਿਪਤ ਅੰਧਿਆਰ ਮੈ ।
koaoo ukhalee ddaar koott tilakutt karai koaoo koloo peer deep dipat andhiaar mai |

Jotkut jauhavat ne ja sekoittavat niistä maitotahnaa makeaksi lihaksi, jotkut puristavat niistä öljyn poistamiseksi ja käyttävät sitä lampun polttamiseen ja kodin valaisemiseen.

ਜਾ ਕੇ ਏਕ ਤਿਲ ਕੋ ਬੀਚਾਰੁ ਨ ਕਹਤ ਆਵੈ ਅਬਿਗਤਿ ਗਤਿ ਕਤ ਆਵਤ ਬੀਚਾਰ ਮੈ ।੨੭੩।
jaa ke ek til ko beechaar na kahat aavai abigat gat kat aavat beechaar mai |273|

Kun luojan yhden seesaminsiemenen moninaisuutta ei voida selittää, kuinka voidaan tuntea tuntematon, muodoton Herra? (273)