Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 14


ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸਿ ਹੁਇ ਪਤੰਗ ਸੰਗਮ ਨ ਜਾਨੈ ਬਿਰਹ ਬਿਛੋਹ ਮੀਨ ਹੁਇ ਨ ਮਰਿ ਜਾਨੇ ਹੈ ।
prem ras bas hue patang sangam na jaanai birah bichhoh meen hue na mar jaane hai |

Voidakseni tulla yhdeksi rakkaani kanssa, minä, petollinen rakastaja, jota ei hänen rakkautensa valtaa, en ole oppinut narulta kuinka kuolla erossa hänestä, enkä oppinut kalalta kuinka kuolla rakkaan erossa. .

ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਜੋਤਿ ਮੈ ਨ ਹੁਇ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਚਰਨ ਬਿਮੁਖ ਹੋਇ ਪ੍ਰਾਨ ਠਹਰਾਨੇ ਹੈ ।
daras dhiaan jot mai na hue jotee saroop charan bimukh hoe praan tthaharaane hai |

Ja tässä minä olen, joka en yritä sulautua Herraani pitämällä hänen hehkuaan sydämessäni; ja kaikesta tästä vastahakoisuudesta huolimatta olen elossa.

ਮਿਲਿ ਬਿਛਰਤ ਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਨ ਬਿਰਹ ਜਾਨੀ ਮੀਨ ਅਉ ਪਤੰਗ ਮੋਹਿ ਦੇਖਤ ਲਜਾਨੇ ਹੈ ।
mil bichharat gat prem na birah jaanee meen aau patang mohi dekhat lajaane hai |

En ole ymmärtänyt rakkauden voimakkuutta ja kuoleman seurauksia, kuten on koin ja liekin tai kalan ja veden tapauksessa, ja siksi sekä koi että kala häpeävät minua; petollinen rakkaus.

ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧੰਨਿ ਹੈ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਦੇਹ ਨਰਕ ਨ ਮਾਨੇ ਹੈ ।੧੪।
maanas janam dhrig dhan hai trigad jon kapatt saneh deh narak na maane hai |14|

Petollisena ystävänä ihmiselämäni on kirottu, kun taas matelijalajit ovat arvostuksen arvoisia rakkaudestaan rakkaitaan, kuten koi ja kaloja. Petollisen rakkauteni takia en saa edes paikkaa helvetissä. (14)