Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 423


ਚਾਹਿ ਚਾਹਿ ਚੰਦ੍ਰ ਮੁਖ ਚਾਇ ਕੈ ਚਕੋਰ ਚਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਿਰਨ ਅਚਵਤ ਨ ਅਘਾਨੇ ਹੈ ।
chaeh chaeh chandr mukh chaae kai chakor chakh amrit kiran achavat na aghaane hai |

Aivan kuten Allectoris graeca (chakor) kaipaa kuuta silmien vuoksi, jotka näkevät sen jatkuvasti, eikä ole koskaan kylläinen juoessaan nektarin kaltaisia säteitä, niin ei gurun omistautunut sikhi ole koskaan kylläinen todellisen gurun välähdyksestä.

ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਸ੍ਰਵਨ ਮ੍ਰਿਗ ਅਨੰਦੁ ਉਦੋਤ ਕਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਸਮਾਨੇ ਹੈ ।
sun sun anahad sabad sravan mrig anand udot kar saant na samaane hai |

Aivan kuin peura, joka on syventynyt kuullessaan Ghanda Herhan -nimisen instrumentin melodista sävelmää, mutta ei ole koskaan kylläinen kuultuaan sitä. Samoin omistautunut sikhi ei ole koskaan kylläinen kuullessaan Naam Amritin lyömättömän musiikin melodiaa.

ਰਸਕ ਰਸਾਲ ਜਸੁ ਜੰਪਤ ਬਾਸੁਰ ਨਿਸ ਚਾਤ੍ਰਕ ਜੁਗਤ ਜਿਹਬਾ ਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ਹੈ ।
rasak rasaal jas janpat baasur nis chaatrak jugat jihabaa na tripataane hai |

Aivan kuten sadelintu ei ole koskaan kyllästynyt itkemään nektaria kuin Swati-pisara yötä päivää, samoin Gurun omistautuneen ja tottelevaisen oppilaan kieli ei ole koskaan kyllästynyt lausumaan toistuvasti Herran ambrosioista Naamia.

ਦੇਖਤ ਸੁਨਤ ਅਰੁ ਗਾਵਤ ਪਾਵਤ ਸੁਖ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸ ਮਨ ਮਗਨ ਹਿਰਾਨੇ ਹੈ ।੪੨੩।
dekhat sunat ar gaavat paavat sukh prem ras bas man magan hiraane hai |423|

Kuten Allectoris graeca, hirvi ja sadelintu, se sanoinkuvaamaton taivaallinen onnellisuus, jonka hän saa todellisen gurun näkemästä, kuullessaan melodisen lyömättömän äänen ja laulaen Herran Kaikkivaltiaan ylistystä, hän pysyy hurmioituneena.