Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 320


ਦੀਪਕ ਪਤੰਗ ਮਿਲਿ ਜਰਤ ਨ ਰਾਖਿ ਸਕੈ ਜਰੇ ਮਰੇ ਆਗੇ ਨ ਪਰਮਪਦ ਪਾਏ ਹੈ ।
deepak patang mil jarat na raakh sakai jare mare aage na paramapad paae hai |

Öljylampun liekin lähellä lamppu ei voi pelastaa koipalosta. Tämäntyyppinen kuolema ei voi tarjota pelastusta tuonpuoleisessa maailmassa.

ਮਧੁਪ ਕਮਲ ਮਿਲਿ ਭ੍ਰਮਤ ਨ ਰਾਖਿ ਸਕੈ ਸੰਪਟ ਮੈ ਮੂਏ ਸੈ ਨ ਸਹਜ ਸਮਾਏ ਹੈ ।
madhup kamal mil bhramat na raakh sakai sanpatt mai mooe sai na sahaj samaae hai |

Lootuksenkukka ei voi estää mustaa mehiläistä vierailemasta muissa kukissa. Joten jos musta mehiläinen suljetaan lootuksen terälehtien laatikkoon Auringon laskiessa, se ei voi sulautua Lordi Kaikkivaltiaan.

ਜਲ ਮਿਲਿ ਮੀਨ ਕੀ ਨ ਦੁਬਿਧਾ ਮਿਟਾਇ ਸਕੀ ਬਿਛੁਰਿ ਮਰਤ ਹਰਿ ਲੋਕ ਨ ਪਠਾਏ ਹੈ ।
jal mil meen kee na dubidhaa mittaae sakee bichhur marat har lok na patthaae hai |

Vedestä erottuaan kalan kärsimää kipua ei voi poistaa vedellä. Näin ollen tämäntyyppinen kuolema ei voi laskea kaloja taivaaseen.

ਇਤ ਉਤ ਸੰਗਮ ਸਹਾਈ ਸੁਖਦਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਔਮ੍ਰਿਤ ਪੀਆਏ ਹੈ ।੩੨੦।
eit ut sangam sahaaee sukhadaaee gur giaan dhiaan prem ras aauamrit peeae hai |320|

Aidon gurun tapaaminen tarjoaa tukea ja apua tässä maailmassa ja sen ulkopuolella. Tällainen rakkaus on seurausta todellisen gurun opetuksista ja pyhityksestä pohtimisesta ja meditaatiosta. Se täyttää sikhit eliksiirimaisella rakkaudella True Gu:ta kohtaan