Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 320


ਦੀਪਕ ਪਤੰਗ ਮਿਲਿ ਜਰਤ ਨ ਰਾਖਿ ਸਕੈ ਜਰੇ ਮਰੇ ਆਗੇ ਨ ਪਰਮਪਦ ਪਾਏ ਹੈ ।
deepak patang mil jarat na raakh sakai jare mare aage na paramapad paae hai |

Az olajlámpa lángjához közeledve a lámpa nem tudja megmenteni a lepkét az égéstől. Ez a fajta halál nem nyújthat üdvösséget a túlvilágon.

ਮਧੁਪ ਕਮਲ ਮਿਲਿ ਭ੍ਰਮਤ ਨ ਰਾਖਿ ਸਕੈ ਸੰਪਟ ਮੈ ਮੂਏ ਸੈ ਨ ਸਹਜ ਸਮਾਏ ਹੈ ।
madhup kamal mil bhramat na raakh sakai sanpatt mai mooe sai na sahaj samaae hai |

A lótuszvirág nem akadályozhatja meg a fekete méhet abban, hogy más virágokat meglátogassanak. Tehát, ha egy fekete méh bezárul a lótuszszirmok dobozába, amikor a Nap lenyugszik, nem tud egyesülni a Mindenható Úrral.

ਜਲ ਮਿਲਿ ਮੀਨ ਕੀ ਨ ਦੁਬਿਧਾ ਮਿਟਾਇ ਸਕੀ ਬਿਛੁਰਿ ਮਰਤ ਹਰਿ ਲੋਕ ਨ ਪਠਾਏ ਹੈ ।
jal mil meen kee na dubidhaa mittaae sakee bichhur marat har lok na patthaae hai |

A víztől elszakadva a hal által elszenvedett fájdalmat vízzel nem lehet eltávolítani. Így egy ilyen típusú halál nem szállíthatja a halat a mennyországba.

ਇਤ ਉਤ ਸੰਗਮ ਸਹਾਈ ਸੁਖਦਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਔਮ੍ਰਿਤ ਪੀਆਏ ਹੈ ।੩੨੦।
eit ut sangam sahaaee sukhadaaee gur giaan dhiaan prem ras aauamrit peeae hai |320|

Az Igaz Guruval való találkozás támogatást és segítséget nyújt ebben a világban és a túlvilágon. Az ilyen szeretet az Igaz Guru tanításain és felszentelésén való elmélkedés és meditáció eredménye. A szikheket elixírszerű szeretettel tölti el az Igaz Gu iránt