Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 387


ਨਿਰਾਧਾਰ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ਆਸਰੋ ਨਿਰਾਸਨ ਕੋ ਨਾਥੁ ਹੈ ਅਨਾਥਨ ਕੋ ਦੀਨ ਕੋ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ।
niraadhaar ko adhaar aasaro niraasan ko naath hai anaathan ko deen ko deaal hai |

Isten támasza mindazoknak, akiknek nincs támogatása. Ő azok menedéke, akiknek nincs, aki gondoskodjon róluk. Ő a mestere mindazoknak, akik árvák. Ő az irgalom menedéke a nincstelenek számára.

ਅਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਅਉ ਨਿਰਧਨ ਕੋ ਹੈ ਧਨ ਟੇਕ ਅੰਧਰਨ ਕੀ ਅਉ ਕ੍ਰਿਪਨ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੈ ।
asaran saran aau niradhan ko hai dhan ttek andharan kee aau kripan kripaal hai |

Akik sehol nem tudnak menedéket találni, azoknak Ő nyújt menedéket. A szegények számára az Ő neve az igazi kincs. Vakok számára Ő a sétabotja. Még a fösvényekre is árasztja kedvességét.

ਅਕ੍ਰਿਤਘਨ ਕੇ ਦਾਤਾਰ ਪਤਤਿ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਨ ਪ੍ਰਤਗਿਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੁ ਹੈ ।
akritaghan ke daataar patat paavan prabh narak nivaaran pratagiaa pratipaal hai |

hálátlanok számára ő a szükségleteik kielégítője. Jámborsá teszi a bűnösöket. Megmenti a bűnösöket a pokol tüzétől, és ragaszkodik kedves, szelíd, jóindulatú és megtartó jelleméhez.

ਅਵਗੁਨ ਹਰਨ ਕਰਨ ਕਰਤਗਿਆ ਸ੍ਵਾਮੀ ਸੰਗੀ ਸਰਬੰਗਿ ਰਸ ਰਸਕਿ ਰਸਾਲੁ ਹੈ ।੩੮੭।
avagun haran karan karatagiaa svaamee sangee sarabang ras rasak rasaal hai |387|

Elpusztítja a bűnöket, és ismeri mindenki rejtett tetteit. Társ, aki minden vastag és vékony helyzetben mellette áll. Ez az Úr az elixír kincsesháza azok számára, akik isteni nektárját élvezik. (387)