Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Leht - 387


ਨਿਰਾਧਾਰ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ਆਸਰੋ ਨਿਰਾਸਨ ਕੋ ਨਾਥੁ ਹੈ ਅਨਾਥਨ ਕੋ ਦੀਨ ਕੋ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ।
niraadhaar ko adhaar aasaro niraasan ko naath hai anaathan ko deen ko deaal hai |

Jumal toetab kõiki neid, kes on ilma igasuguse toetuseta. Ta on varjupaik nende eest, kellel pole kedagi, kes nende eest hoolitseks. Ta on peremees kõigi nende üle, kes on orvud. Ta on vaeste jaoks halastuse sadam.

ਅਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਅਉ ਨਿਰਧਨ ਕੋ ਹੈ ਧਨ ਟੇਕ ਅੰਧਰਨ ਕੀ ਅਉ ਕ੍ਰਿਪਨ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੈ ।
asaran saran aau niradhan ko hai dhan ttek andharan kee aau kripan kripaal hai |

Neile, kes ei saa kusagilt peavarju saada, pakub Ta neile varjupaika. Vaeste jaoks on Tema nimi tõeline aare. Pimedate jaoks on Tema jalutuskepp. Ta jagab oma lahkust isegi ihnete peale.

ਅਕ੍ਰਿਤਘਨ ਕੇ ਦਾਤਾਰ ਪਤਤਿ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਨ ਪ੍ਰਤਗਿਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੁ ਹੈ ।
akritaghan ke daataar patat paavan prabh narak nivaaran pratagiaa pratipaal hai |

Tänamatute jaoks on ta nende vajaduste rahuldaja. Ta teeb patused vagaks. Ta päästab patused põrgutulest ja järgib oma lahke, leebe, heatahtliku ja toetava iseloomu.

ਅਵਗੁਨ ਹਰਨ ਕਰਨ ਕਰਤਗਿਆ ਸ੍ਵਾਮੀ ਸੰਗੀ ਸਰਬੰਗਿ ਰਸ ਰਸਕਿ ਰਸਾਲੁ ਹੈ ।੩੮੭।
avagun haran karan karatagiaa svaamee sangee sarabang ras rasak rasaal hai |387|

Ta hävitab pahed ja teab kõigi varjatud tegusid. Ta on kaaslane, kes seisab kõigis paksudes ja õhukestes olukordades kõrval. Selline Issand on eliksiiri varakamber neile, kes naudivad Tema jumalikku nektarit. (387)