Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Leht - 571


ਬਾਯਸ ਉਡਹ ਬਲ ਜਾਉ ਬੇਗ ਮਿਲੌ ਪੀਯ ਮਿਟੈ ਦੁਖ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਰਹ ਬਿਯੋਗ ਕੋ ।
baayas uddah bal jaau beg milau peey mittai dukh rog sog birah biyog ko |

Ma olen ohver sulle 0 Vares! mine ja edasta mu sõnum mu armastatule, et ta tuleks minuga varsti kohtuma, et leevendada mu kannatusi, kannatusi ja lahusoleku valusid;

ਅਵਧ ਬਿਕਟ ਕਟੈ ਕਪਟ ਅੰਤਰ ਪਟ ਦੇਖਉ ਦਿਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਸਹਜ ਸੰਜੋਗ ਕੋ ।
avadh bikatt kattai kapatt antar patt dekhau din prem ras sahaj sanjog ko |

Oh mu armastatud! Sinust lahus olles on elu muutunud raskeks kulutavaks. Ma elan teadmatuses. Kuidas ma siis kunagi saan võimaluse ühineda oma abikaasa Lordiga, et nautida Tema armastust igavesti?

ਲਾਲ ਨ ਆਵਤ ਸੁਭ ਲਗਨ ਸਗਨ ਭਲੇ ਹੋਇ ਨ ਬਿਲੰਬ ਕਛੁ ਭੇਦ ਬੇਦ ਲੋਕ ਕੋ ।
laal na aavat subh lagan sagan bhale hoe na bilanb kachh bhed bed lok ko |

Aeg ja enne tunduvad olevat soodsad, kuid kallist armastatut ei tule. Loodetavasti ei ole Tema saabumise viibimise põhjuseks minu maised kiindumused.

ਅਤਿਹਿ ਆਤੁਰ ਭਈ ਅਧਿਕ ਔਸੇਰ ਲਾਗੀ ਧੀਰਜ ਨ ਧਰੌ ਖੋਜੌ ਧਾਰਿ ਭੇਖ ਜੋਗ ਕੋ ।੫੭੧।
atihi aatur bhee adhik aauaser laagee dheeraj na dharau khojau dhaar bhekh jog ko |571|

Oo mu kallis armastatud! Teiega kohtumisel on palju viivitusi ja ma ootan teiega kohtumist väga ärevil ja kannatamatult. Ma ei suuda enam oma kannatlikkust hoida. Kas ma peaksin siis riietuma (nais)joogiks ja teid otsima? (571)