Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Leht - 224


ਬਾਇ ਹੁਇ ਬਘੂਲਾ ਬਾਇ ਮੰਡਲ ਫਿਰੈ ਤਉ ਕਹਾ ਬਾਸਨਾ ਕੀ ਆਗਿ ਜਾਗਿ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨੀਐ ।
baae hue baghoolaa baae manddal firai tau kahaa baasanaa kee aag jaag jugat na jaaneeai |

Mis siis, kui keegi muutub vaimsete jõudude kaudu õhukeeriseks ja eksleb atmosfääris, kui kõik soovid on tema meeles ja ta ei tea, kuidas neist lahti saada?

ਕੂਪ ਜਲੁ ਗਰੋ ਬਾਧੇ ਨਿਕਸੈ ਨ ਹੁਇ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਚੀਲ ਹੁਇ ਉਡੈ ਨ ਖਗਪਤਿ ਉਨਮਾਨੀਐ ।
koop jal garo baadhe nikasai na hue samundr cheel hue uddai na khagapat unamaaneeai |

Nii nagu nööri külge seotud kannuga kaevust välja tõmmatud vesi ei muutu ookeaniks ja raisakotkast, kes taevas laipu otsides ringi rändab, ei saa lindude jumalana aktsepteerida, nii ei saa ka kurja täis inimest. väita, et on vaimselt ärkvel

ਮੂਸਾ ਬਿਲ ਖੋਦ ਨ ਜੋਗੀਸੁਰ ਗੁਫਾ ਕਹਾਵੈ ਸਰਪ ਹੁਇ ਚਿਰੰਜੀਵ ਬਿਖੁ ਨ ਬਿਲਾਨੀਐ ।
moosaa bil khod na jogeesur gufaa kahaavai sarap hue chiranjeev bikh na bilaaneeai |

Koopas elavat rotti ei saa nimetada koopa pühakuks. Samamoodi on inimene, kes pole kellelegi midagi head teinud, nagu rott, isegi kui ta viib end läbi karmi meeleparanduse, et mõista oma armastatud Jumalat. Kui inimene omandab pika eluea nagu madu, ei saa ta d

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਚੀਤ ਹੁਇ ਅਤੀਤ ਹਉਮੈ ਖੋਇ ਹੋਇ ਰੇਨ ਕਾਮਧੇਨ ਮਾਨੀਐ ।੨੨੪।
guramukh trigun ateet cheet hue ateet haumai khoe hoe ren kaamadhen maaneeai |224|

Kuid kuulekas guru sikh hoiab end Maya kolme tunnuse mõjust eemal ja on hingelt erak. Ta kaotab oma ego ja temast saab alandlikkuse kehastus, teenides kõiki ja täites teiste ülesandeid suurepäraselt. (224)