Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 224


ਬਾਇ ਹੁਇ ਬਘੂਲਾ ਬਾਇ ਮੰਡਲ ਫਿਰੈ ਤਉ ਕਹਾ ਬਾਸਨਾ ਕੀ ਆਗਿ ਜਾਗਿ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨੀਐ ।
baae hue baghoolaa baae manddal firai tau kahaa baasanaa kee aag jaag jugat na jaaneeai |

Co když se tedy někdo prostřednictvím duchovních sil stane vírem vzduchu a bloudí v atmosféře, když jsou v jeho mysli spřízněné všechny touhy a on neví, jak se jich zbavit?

ਕੂਪ ਜਲੁ ਗਰੋ ਬਾਧੇ ਨਿਕਸੈ ਨ ਹੁਇ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਚੀਲ ਹੁਇ ਉਡੈ ਨ ਖਗਪਤਿ ਉਨਮਾਨੀਐ ।
koop jal garo baadhe nikasai na hue samundr cheel hue uddai na khagapat unamaaneeai |

Tak jako se voda vytažená ze studny s džbánem přivázaným k provazu nestane oceánem a sup, který se toulá po obloze a hledá mrtvoly, nemůže být přijat jako bůh ptáků, stejně tak nemůže být člověk plný zla. tvrdí, že je duchovně bdělý

ਮੂਸਾ ਬਿਲ ਖੋਦ ਨ ਜੋਗੀਸੁਰ ਗੁਫਾ ਕਹਾਵੈ ਸਰਪ ਹੁਇ ਚਿਰੰਜੀਵ ਬਿਖੁ ਨ ਬਿਲਾਨੀਐ ।
moosaa bil khod na jogeesur gufaa kahaavai sarap hue chiranjeev bikh na bilaaneeai |

Krysa žijící v noře nemůže být nazývána svatým v jeskyni. Podobně člověk, který nikomu neprokázal nic dobrého, je jako krysa, i když se podrobí přísnému pokání, aby si uvědomil svého milovaného Boha. Pokud člověk získá dlouhý život jako had, nemůže d

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਚੀਤ ਹੁਇ ਅਤੀਤ ਹਉਮੈ ਖੋਇ ਹੋਇ ਰੇਨ ਕਾਮਧੇਨ ਮਾਨੀਐ ।੨੨੪।
guramukh trigun ateet cheet hue ateet haumai khoe hoe ren kaamadhen maaneeai |224|

Ale poslušný Sikh Gurua se vyhýbá vlivu trojitých rysů mayi a je z duše samotář. Ztrácí ego a stává se ztělesněním pokory tím, že slouží všem a plní úkoly druhých obdivuhodně. (224)