Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 503


ਭਗਤ ਵਛਲ ਸੁਨਿ ਹੋਤ ਹੋ ਨਿਰਾਸ ਰਿਦੈ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਸੁਨਿ ਆਸਾ ਉਰ ਧਾਰਿ ਹੌਂ ।
bhagat vachhal sun hot ho niraas ridai patit paavan sun aasaa ur dhaar hauan |

Ó Pane, když slyším, že jsi milován těmi, kdo tě neustále uctívají, já, který jsem o tvé uctívání připraven, jsem smutný a zklamaný. Ale když slyším, že odpouštíš hříšníkům a činíš je zbožnými, zažehne se v mém srdci paprsek naděje.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੁਨਿ ਕੰਪਤ ਹੌ ਅੰਤਰਗਤਿ ਦੀਨ ਕੋ ਦਇਆਲ ਸੁਨਿ ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਟਾਰ ਹੌਂ ।
antarajaamee sun kanpat hau antaragat deen ko deaal sun bhai bhram ttaar hauan |

Já, zločinec, když slyším, že znáš vrozené pocity a myšlenky každého, chvěju se uvnitř. Ale když jsem slyšel, že jsi příznivcem chudých a nemajetných, zahodil jsem všechny své obavy.

ਜਲਧਰ ਸੰਗਮ ਕੈ ਅਫਲ ਸੇਂਬਲ ਦ੍ਰੁਮ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਸਨਬੰਧ ਮੈਲਗਾਰ ਹੌਂ ।
jaladhar sangam kai afal senbal drum chandan sugandh sanabandh mailagaar hauan |

Stejně jako je bavlník hedvábný (Bombax heptaphylum) dobře rozložitý a vysoký, ani v období dešťů nekvete ani neplodí, ale když se přiblíží ke stromu santalového dřeva, voní stejně. Stejně tak egoistický člověk přicházející do kontaktu s důvtipem

ਅਪਨੀ ਕਰਨੀ ਕਰਿ ਨਰਕ ਹੂੰ ਨ ਪਾਵਉ ਠਉਰ ਤੁਮਰੇ ਬਿਰਦੁ ਕਰਿ ਆਸਰੋ ਸਮਾਰ ਹੌਂ ।੫੦੩।
apanee karanee kar narak hoon na paavau tthaur tumare birad kar aasaro samaar hauan |503|

Kvůli svým špatným skutkům nemohu najít místo ani v pekle. Ale spoléhám a spoléhám na vaši povahu milosrdného, shovívavého, laskavého a napravitele zločinců. (503)