Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 518


ਜੈਸੇ ਮੇਘ ਬਰਖਤ ਹਰਖਤਿ ਹੈ ਕ੍ਰਿਸਾਨਿ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਲੋਧਾ ਲੋਨ ਗਰਿ ਜਾਤ ਹੈ ।
jaise megh barakhat harakhat hai krisaan bilakh badan lodhaa lon gar jaat hai |

Stejně jako farmář je potěšen, když vidí déšť, ale tvář tkalce zbledne a on se cítí neklidný a nešťastný.

ਜੈਸੇ ਪਰਫੁਲਤ ਹੁਇ ਸਕਲ ਬਨਾਸਪਤੀ ਸੁਕਤ ਜਵਾਸੋ ਆਕ ਮੂਲ ਮੁਰਝਾਤ ਹੈ ।
jaise parafulat hue sakal banaasapatee sukat javaaso aak mool murajhaat hai |

Tak jako se s pádem deště zezelená veškerá vegetace, ale rostlina velbloudího trnu (Alhagi maurorum) chřadne, zatímco akk (Calotropis procera) vysychá přímo od kořenů.

ਜੈਸੇ ਖੇਤ ਸਰਵਰ ਪੂਰਨ ਕਿਰਖ ਜਲ ਊਚ ਥਲ ਕਾਲਰ ਨ ਜਲ ਠਹਿਰਾਤ ਹੈ ।
jaise khet saravar pooran kirakh jal aooch thal kaalar na jal tthahiraat hai |

Stejně jako se rybníky a pole naplní vodou, když prší, ale žádná voda se nemůže hromadit na hromadách a zasolené zemi.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਪਰਵੇਸ ਗੁਰਸਿਖ ਰਿਦੈ ਸਾਕਤ ਸਕਤਿ ਮਤਿ ਸੁਨਿ ਸਕੁਚਾਤ ਹੈ ।੫੧੮।
gur upades paraves gurasikh ridai saakat sakat mat sun sakuchaat hai |518|

Podobně kázání Pravého Gurua proniká do mysli Sikha Gurua, což ho vždy udržuje ve stavu rozkvětu a štěstí. Ale sebevědomý člověk, který je v zajetí světských atrakcí, je vždy pohlcen mamonem (maya). Tedy