Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 434


ਆਵਤ ਹੈ ਜਾ ਕੈ ਭੀਖ ਮਾਗਨਿ ਭਿਖਾਰੀ ਦੀਨ ਦੇਖਤ ਅਧੀਨਹਿ ਨਿਰਾਸੋ ਨ ਬਿਡਾਰ ਹੈ ।
aavat hai jaa kai bheekh maagan bhikhaaree deen dekhat adheeneh niraaso na biddaar hai |

Kenellä almujen kerjääjä vierailee hänen nöyryydestään vaikuttunut, lahjoittaja ei koskaan käännä häntä pois pettyneenä.

ਬੈਠਤ ਹੈ ਜਾ ਕੈ ਦੁਆਰ ਆਸਾ ਕੈ ਬਿਡਾਰ ਸ੍ਵਾਨ ਅੰਤ ਕਰੁਨਾ ਕੈ ਤੋਰਿ ਟੂਕਿ ਤਾਹਿ ਡਾਰਿ ਹੈ ।
baitthat hai jaa kai duaar aasaa kai biddaar svaan ant karunaa kai tor ttook taeh ddaar hai |

Sen, jonka ovelle tulee koira hylättyään kaikki muut vaihtoehdot, talon isäntä armahduksesta tarjoilee hänelle palan ruokaa.

ਪਾਇਨ ਕੀ ਪਨਹੀ ਰਹਤ ਪਰਹਰੀ ਪਰੀ ਤਾਹੂ ਕਾਹੂ ਕਾਜਿ ਉਠਿ ਚਲਤ ਸਮਾਰਿ ਹੈ ।
paaein kee panahee rahat paraharee paree taahoo kaahoo kaaj utth chalat samaar hai |

Kenkä makaa jatkuvasti valvomatta ja hoitamatta, mutta kun sen omistaja joutuu tekemään töitä, hänkin huolehtii siitä ja käyttää sitä.

ਛਾਡਿ ਅਹੰਕਾਰ ਛਾਰ ਹੋਇ ਗੁਰ ਮਾਰਗ ਮੈ ਕਬਹੂ ਕੈ ਦਇਆ ਕੈ ਦਇਆਲ ਪਗਿ ਧਾਰਿ ਹੈ ।੪੩੪।
chhaadd ahankaar chhaar hoe gur maarag mai kabahoo kai deaa kai deaal pag dhaar hai |434|

Samoin se, joka hylkää egonsa ja ylpeytensä ja asuu todellisen gurun turvapaikassa täydellisessä nöyryydessä kuin jalkojensa tomussa, taitava todellinen guru tulee varmasti jonain päivänä suihkuttamaan hyväntahtoisuuttaan ja kiinnittämään hänet jaloillaan (Hän siunaa häntä kanssa