Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Síða - 14


ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸਿ ਹੁਇ ਪਤੰਗ ਸੰਗਮ ਨ ਜਾਨੈ ਬਿਰਹ ਬਿਛੋਹ ਮੀਨ ਹੁਇ ਨ ਮਰਿ ਜਾਨੇ ਹੈ ।
prem ras bas hue patang sangam na jaanai birah bichhoh meen hue na mar jaane hai |

Til þess að verða eitt með mínum kæra ástvini, lærði ég, svikull elskhugi, ekki haldinn ást hans, ekki af moti hvernig á að deyja í aðskilnaði frá honum, né lærði ég af fiski hvernig á að deyja í aðskilnaði ástvinar. .

ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਜੋਤਿ ਮੈ ਨ ਹੁਇ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਚਰਨ ਬਿਮੁਖ ਹੋਇ ਪ੍ਰਾਨ ਠਹਰਾਨੇ ਹੈ ।
daras dhiaan jot mai na hue jotee saroop charan bimukh hoe praan tthaharaane hai |

Og hér er ég sem er ekki að gera neina tilraun til að sameinast Drottni mínum með því að geyma huggun hans í hjarta mínu; og þó með allri þessari ósvífni er ég á lífi.

ਮਿਲਿ ਬਿਛਰਤ ਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਨ ਬਿਰਹ ਜਾਨੀ ਮੀਨ ਅਉ ਪਤੰਗ ਮੋਹਿ ਦੇਖਤ ਲਜਾਨੇ ਹੈ ।
mil bichharat gat prem na birah jaanee meen aau patang mohi dekhat lajaane hai |

Ég hef ekki skilið styrkleika ástarinnar og afleiðinga dauðans eins og þegar um mölur og loga eða fisk og vatn er að ræða, og því skammast mín bæði mölur og fiskur fyrir mína; sviksamleg ást.

ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧੰਨਿ ਹੈ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਦੇਹ ਨਰਕ ਨ ਮਾਨੇ ਹੈ ।੧੪।
maanas janam dhrig dhan hai trigad jon kapatt saneh deh narak na maane hai |14|

Þar sem ég er svikull vinur er mannlíf mitt vítavert, en skriðdýrategundirnar eru þess virði að þakka fyrir ást sína á ástvinum sínum eins og mölflugum og fiskum. Vegna sviksamlegrar ástar minnar mun ég ekki einu sinni fá stað í helvíti. (14)