کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 444


ਜੈਸੇ ਭੂਲਿ ਬਛੁਰਾ ਪਰਤ ਆਨ ਗਾਇ ਥਨ ਬਹੁਰਿਓ ਮਿਲਤ ਮਾਤ ਬਾਤ ਨ ਸਮਾਰ ਹੈ ।
jaise bhool bachhuraa parat aan gaae than bahurio milat maat baat na samaar hai |

همانطور که گوساله ای اشتباهاً برای شیر نزد گاو دیگری می رود و با بازگشت نزد مادر، اشتباه او را به یاد نمی آورد و به او غذا می دهد.

ਜੈਸੇ ਆਨਸਰ ਭ੍ਰਮ ਆਵੈ ਮਾਨਸਰ ਹੰਸ ਦੇਤ ਮੁਕਤਾ ਅਮੋਲ ਦੋਖ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ਹੈ ।
jaise aanasar bhram aavai maanasar hans det mukataa amol dokh na beechaar hai |

همانطور که یک قو پس از سرگردانی به دریاچه های مختلف به دریاچه منصارور می رسد، دریاچه منصارور اشتباه او را به یاد او نمی آورد و با مروارید از او پذیرایی می کند.

ਜੈਸੇ ਨ੍ਰਿਪ ਸੇਵਕ ਜਉ ਆਨ ਦੁਆਰ ਹਾਰ ਆਵੈ ਚਉਗਨੋ ਬਢਾਵੈ ਨ ਅਵਗਿਆ ਉਰ ਧਾਰ ਹੈ ।
jaise nrip sevak jau aan duaar haar aavai chaugano badtaavai na avagiaa ur dhaar hai |

درست به عنوان یک خدمتکار سلطنتی، پس از سرگردانی در همه جا، نزد ارباب خود باز می گردد که رفتن او را به یاد نمی آورد و در عوض مقام او را چندین برابر می کند.

ਸਤਿਗੁਰ ਅਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਸਿਖਨ ਕੋ ਭੂਲਿਬੋ ਨ ਰਿਦ ਮੈ ਨਿਹਾਰ ਹੈ ।੪੪੪।
satigur asaran saran deaal dev sikhan ko bhoolibo na rid mai nihaar hai |444|

به همین ترتیب، گورو واقعی درخشان و خیرخواه، پشتیبان فقرا است. او اشتباهات آن سیک‌هایی را که خود را از درگاه گوروی خود جدا کرده‌اند و در درگاه خدایان و الهه‌ها سرگردان هستند، در نظر نمی‌گیرد. (444)