کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 653


ਨਿਸ ਨ ਘਟੈ ਨ ਲਟੈ ਸਸਿਆਰ ਦੀਪ ਜੋਤਿ ਕੁਸਮ ਬਾਸ ਹੂੰ ਨ ਮਿਟੇ ਔ ਸੁ ਟੇਵ ਸੇਵ ਕੀ ।
nis na ghattai na lattai sasiaar deep jot kusam baas hoon na mitte aau su ttev sev kee |

مبادا این شب لذت بردن از پیوند سعادتمندانه با پروردگارم پایان یابد و نور آرامش بخش ماه چراغ مانند فروکش نکند. باشد که گلها مملو از عطر بمانند و نه قدرت مراقبه صدای بی صدا از قلبم کم شود.

ਸਹਜ ਕਥਾ ਨ ਘਟੈ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਰਤ ਮਤ ਰਸਨਾ ਪਰਸ ਰਸ ਰਸਿਕ ਸਮੇਵ ਕੀ ।
sahaj kathaa na ghattai sravan surat mat rasanaa paras ras rasik samev kee |

مبادا این ثبات روحی فروکش کند و از شیرینی صدا در گوشم کاسته نشود. با جذب اکسیر الهی، آرزوی غرق شدن در آن اکسیر زبانم از بین نرود.

ਨਿੰਦਾ ਨ ਪਰੈ ਅਰ ਕਰੈ ਨ ਆਰਸ ਪ੍ਰਵੇਸ ਰਿਦੈ ਬਰੀਆ ਸੰਜੋਗ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਕੀ ।
nindaa na parai ar karai na aaras praves ridai bareea sanjog alakh abhev kee |

مبادا خواب بر من سنگینی کند و تنبلی بر قلبم اثر نگذارد، زیرا فرصت لذت بردن از پروردگار غیرقابل دسترس فراهم شده است (فرصت بهره مندی از سعادت اتحاد با پروردگار وجود دارد).

ਚਾਉ ਚਿਤੁ ਚਉਗੁਨੋ ਬਢੈ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਦਯਾ ਦਸ ਗੁਨੀ ਉਪਜੈ ਦਯਾਲ ਦੇਵ ਕੀ ।੬੫੩।
chaau chit chauguno badtai prabal prem nem dayaa das gunee upajai dayaal dev kee |653|

خوشا به حال من که این آرزو و شوق قلبم چهار برابر شود. باشد که عشق درون من قوی تر و غیر قابل تحمل شود و مهربانی پروردگار درخشان ده برابر برای من ظاهر شود. (653)