کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 225


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਧਿ ਮਿਲੇ ਆਤਮ ਅਵੇਸ ਪ੍ਰਮਾਤਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਹੈ ।
sabad surat liv gur sikh sandh mile aatam aves pramaatam prabeen hai |

با اتحاد شاگردی که به پناهگاه گوروی واقعی می آید و وقتی ذهنش در کلام الهی غرق می شود، در پیوند دادن خود با روح متعالی ماهر می شود.

ਤਤੈ ਮਿਲਿ ਤਤ ਸ੍ਵਾਂਤ ਬੂੰਦ ਮੁਕਤਾਹਲ ਹੁਇ ਪਾਰਸ ਕੈ ਪਾਰਸ ਪਰਸਪਰ ਕੀਨ ਹੈ ।
tatai mil tat svaant boond mukataahal hue paaras kai paaras parasapar keen hai |

همانطور که قطره اسطوره ای باران (سواتی) هنگامی که بر روی صدف می افتد به مروارید تبدیل می شود و بسیار ارزشمند می شود، زمانی که قلبش با اکسیر مانند نعم خداوند پر شود، چنین خواهد شد. او نیز با اتحاد با او شبیه او می شود. مانند

ਜੋਤ ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਜੈਸੇ ਦੀਪਕੈ ਦਿਪਤ ਦੀਪ ਹੀਰੈ ਹੀਰਾ ਬੇਧੀਅਤ ਆਪੈ ਆਪਾ ਚੀਨ ਹੈ ।
jot mil jot jaise deepakai dipat deep heerai heeraa bedheeat aapai aapaa cheen hai |

همانطور که یک چراغ نفتی دیگری را روشن می کند، دیدار یک جانباز واقعی (گورسیخ) با گورو واقعی، تجسمی از نور او می شود و مانند الماس در الماس می درخشد. آن وقت خودش را حساب می کند.

ਚੰਦਨ ਬਨਾਸਪਤੀ ਬਾਸਨਾ ਸੁਬਾਸ ਗਤਿ ਚਤਰ ਬਰਨ ਜਨ ਕੁਲ ਅਕੁਲੀਨ ਹੈ ।੨੨੫।
chandan banaasapatee baasanaa subaas gat chatar baran jan kul akuleen hai |225|

تمام پوشش گیاهی اطراف درخت صندل معطر می شود. به طور مشابه، افراد هر چهار کاست پس از ملاقات با گورو واقعی، از کاست بالاتری می‌شوند. (225)