کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 620


ਲੋਚਨ ਬਿਲੋਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਅੰਗ ਅੰਗ ਛਬਿ ਸਹਜ ਬਿਨੋਦ ਮੋਦ ਕਉਤਕ ਦਿਖਾਵਹੀ ।
lochan bilok roop rang ang ang chhab sahaj binod mod kautak dikhaavahee |

چشمان یک سیک گورو زینت هر اندام، رنگ و شکل گورو واقعی را می بیند. سعادت معرفت معنوی و تأثیر شگرف آن مشهود است.

ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਜਸ ਰਸ ਰਸਿਕ ਰਸਾਲ ਗੁਨ ਸੁਨ ਸੁਨ ਸੁਰਤਿ ਸੰਦੇਸ ਪਹੁਚਾਵਹੀ ।
sravan sujas ras rasik rasaal gun sun sun surat sandes pahuchaavahee |

گوش‌های یک گورسیخ با شنیدن دایمی فضیلت‌های گوروی واقعی به ذوق می‌آیند و پیام‌های اعمال شگفت‌انگیز او را به آگاهی او می‌رسانند.

ਰਸਨਾ ਸਬਦੁ ਰਾਗ ਨਾਦ ਸ੍ਵਾਦੁ ਬਿਨਤੀ ਕੈ ਨਾਸਕਾ ਸੁਗੰਧਿ ਸਨਬੰਧ ਸਮਝਾਵਹੀ ।
rasanaa sabad raag naad svaad binatee kai naasakaa sugandh sanabandh samajhaavahee |

زبان یک گورسیخ کلماتی را بر زبان می آورد که توسط گورو واقعی برکت داده شده است. موسیقی آن در دهمین در به صدا در می آید و لذت حاصل از آن در قالب دعا به هوشیاری او می رسد و عطر نعم سیمران نیز توسط او منتقل می شود.

ਸਰਿਤਾ ਅਨੇਕ ਮਾਨੋ ਸੰਗਮ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਗਤਿ ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਿਯ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਪਾਵਹੀ ।੬੨੦।
saritaa anek maano sangam samundr gat ridai priy prem nem tripat na paavahee |620|

همانطور که رودخانه های زیادی در دریا می ریزند و عطش آن هرگز سیر نمی شود. عشق معشوقش در دل گورسیخ که امواج چندگانه نعم در حال انتشار است و عطش عاشقانه اش هرگز سیر نمی شود، همینطور است. (620)