کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 328


ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੀ ਸਬਦ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੀ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਦ੍ਰਿੜ ਮਾਇਆ ਮੈ ਉਦਾਸੀ ਹੈ ।
daras dhiaan dhiaanee sabad giaan giaanee charan saran drirr maaeaa mai udaasee hai |

کسی که ذهن خود را بر روی رؤیای گورو واقعی متمرکز می کند، یک متفکر واقعی است. کسی که از تعالیم گورو آگاه است به معنای واقعی عاقل است. چنین شخصی هنگامی که در پناه گورو واقعی می ماند، از هرگونه اسارت مایا آزاد است.

ਹਉਮੈ ਤਿਆਗਿ ਤਿਆਗੀ ਬਿਸਮਾਦ ਕੈ ਬੈਰਾਗੀ ਭਏ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤਿ ਚੀਤ ਅਨਭੈ ਅਭਿਆਸੀ ਹੈ ।
haumai tiaag tiaagee bisamaad kai bairaagee bhe trigun ateet cheet anabhai abhiaasee hai |

انکار واقعی کسی است که نفس و غرور را رها کرده باشد. و خود را به نام خداوند چسباند. او زمانی زاهد است که خود را غرق در رنگهای وجد آلود پروردگار کند. او که ذهن خود را از اثر مایا پاک نگه داشته است، تمرین کننده واقعی است

ਦੁਬਿਧਾ ਅਪਰਸ ਅਉ ਸਾਧ ਇੰਦ੍ਰੀ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਕੈ ਆਤਮ ਪੂਜਾ ਬਿਬੇਕੀ ਸੁੰਨ ਮੈ ਸੰਨਿਆਸੀ ਹੈ ।
dubidhaa aparas aau saadh indree nigreh kai aatam poojaa bibekee sun mai saniaasee hai |

با از دست دادن احساسات من و شما، او از هر گونه تماسی آزاد است. از آنجایی که بر حواس خود کنترل دارد، فردی مقدس یا گوشه نشین است. به دلیل پرستش خداوند، او سرشار از حکمت واقعی است. از آنجا که او غرق در پروردگار مطلق است، او است

ਸਹਜ ਸੁਭਾਵ ਕਰਿ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਸੇਵਾ ਸਰਬਾਤਮ ਕੈ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਸ੍ਵਾਸੀ ਹੈ ।੩੨੮।
sahaj subhaav kar jeevan mukat bhe sevaa sarabaatam kai braham bisvaasee hai |328|

از آنجا که او به طور طبیعی درگیر وظایف دنیوی است، در حالی که هنوز زنده است آزاد می شود (جیوان موکت). او با مشاهده نور الهی در همه جا، و خدمت به خلقش، ایمان کامل به خداوند متعال دارد. (328)