کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 326


ਸਫਲ ਬਿਰਖ ਫਲ ਦੇਤ ਜਿਉ ਪਾਖਾਨ ਮਾਰੇ ਸਿਰਿ ਕਰਵਤ ਸਹਿ ਗਹਿ ਪਾਰਿ ਪਾਰਿ ਹੈ ।
safal birakh fal det jiau paakhaan maare sir karavat seh geh paar paar hai |

همانطور که درختی پر از میوه برای کسی که سنگ پرتاب می کند میوه می ریزد، آنگاه درد اره را بر سر خود تحمل می کند و به صورت قایق یا قایق اره آهنی را از رودخانه می برد.

ਸਾਗਰ ਮੈ ਕਾਢਿ ਮੁਖੁ ਫੋਰੀਅਤ ਸੀਪ ਕੇ ਜਿਉ ਦੇਤ ਮੁਕਤਾਹਲ ਅਵਗਿਆ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ਹੈ ।
saagar mai kaadt mukh foreeat seep ke jiau det mukataahal avagiaa na beechaar hai |

همانطور که صدف را از دریا بیرون می آورند، شکسته می شود و به کسی که آن را می شکند، مروارید می دهد و اهانتی را که به او می شود احساس نمی کند.

ਜੈਸੇ ਖਨਵਾਰਾ ਖਾਨਿ ਖਨਤ ਹਨਤ ਘਨ ਮਾਨਕ ਹੀਰਾ ਅਮੋਲ ਪਰਉਪਕਾਰ ਹੈ ।
jaise khanavaaraa khaan khanat hanat ghan maanak heeraa amol praupakaar hai |

همانطور که کارگری با بیل و تبر خود در معدن سنگ معدن را می کوبد و معدن با سنگ ها و الماس های قیمتی به او پاداش می دهد.

ਊਖ ਮੈ ਪਿਊਖ ਜਿਉ ਪ੍ਰਗਾਸ ਹੋਤ ਕੋਲੂ ਪਚੈ ਅਵਗੁਨ ਕੀਏ ਗੁਨ ਸਾਧਨ ਕੈ ਦੁਆਰ ਹੈ ।੩੨੬।
aookh mai piaookh jiau pragaas hot koloo pachai avagun kee gun saadhan kai duaar hai |326|

همانطور که آب شهد شیرین با قرار دادن آن در سنگ شکن خارج می شود، افراد شرور نیز وقتی به سراغشان می آیند با همدردی و رفاه رفتار می کنند. (326)