کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 587


ਜੈਸੇ ਬ੍ਰਿਥਾਵੰਤ ਜੰਤ ਪੂਛੈ ਬੈਦ ਬੈਦ ਪ੍ਰਤਿ ਜੌ ਲੌ ਨ ਮਿਟਤ ਰੋਗ ਤੌ ਲੌ ਬਿਲਲਾਤ ਹੈ ।
jaise brithaavant jant poochhai baid baid prat jau lau na mittat rog tau lau bilalaat hai |

همان گونه که بیمار درد و ناراحتی خود را برای بسیاری از پزشکان و پزشکان بیان می کند و شفای لازم را می طلبد و تا این زمان شفا پیدا می کند و سالم می شود، از شدت درد گریه و زاری می کند.

ਜੈਸੇ ਭੀਖ ਮਾਂਗਤ ਭਿਖਾਰੀ ਘਰਿ ਘਰਿ ਡੋਲੈ ਤੌ ਲੌ ਨਹੀਂ ਆਵੈ ਚੈਨ ਜੌ ਲੌ ਨ ਅਘਾਤ ਹੈ ।
jaise bheekh maangat bhikhaaree ghar ghar ddolai tau lau naheen aavai chain jau lau na aghaat hai |

همان گونه که گدا در جستجوی صدقه از در به در می گردد و تا گرسنگی اش رفع نشود سیر نمی شود.

ਜੈਸੇ ਬਿਰਹਨੀ ਸੌਨ ਸਗਨ ਲਗਨ ਸੋਧੈ ਜੌ ਲੌ ਨ ਭਤਾਰ ਭੇਟੈ ਤੌ ਲੌ ਅਕੁਲਾਤ ਹੈ ।
jaise birahanee sauan sagan lagan sodhai jau lau na bhataar bhettai tau lau akulaat hai |

همان طور که زن از شوهرش جدا می شود، لحظه های خوش، فال را جستجو می کند و تا ملاقات همسر عزیزش بی قرار می ماند.

ਤੈਸੇ ਖੋਜੀ ਖੋਜੈ ਅਲ ਕਮਲ ਕਮਲ ਗਤਿ ਜੌ ਲੌ ਨ ਪਰਮ ਪਦ ਸੰਪਟ ਸਮਾਤ ਹੈ ।੫੮੭।
taise khojee khojai al kamal kamal gat jau lau na param pad sanpatt samaat hai |587|

به همین ترتیب، مانند زنبوری که به دنبال گل نیلوفر می‌گردد و در حالی که شهد آن را می‌مکد در گل جعبه‌مانند دستگیر می‌شود، یک سالک زنبور مانند که در آرزوی اتحاد با پروردگار محبوبش است به جستجوی نام اکسیر مانند ادامه می‌دهد تا اینکه آن را از T به دست آورد.