Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 493


ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਪੇਖੈ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬ ਚਕਈ ਜਿਉਂ ਨਿਸ ਗੁਰਮਤਿ ਆਪਾ ਆਪ ਚੀਨ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ।
preet bhaae pekhai pratibinb chakee jiaun nis guramat aapaa aap cheen pahichaaneeai |

Giống như Ruddy sheldrake nhìn cái bóng của cô một cách say đắm trong những đêm trăng sáng và tin rằng đó là người cô yêu, một người theo đạo Sikh của Guru cũng nhận ra sự tồn tại của Chúa thân yêu bên trong mình và đắm chìm trong đó.

ਬੈਰ ਭਾਇ ਪੇਖਿ ਪਰਛਾਈ ਕੂਪੰਤਰਿ ਪਰੈ ਸਿੰਘੁ ਦੁਰਮਤਿ ਲਗਿ ਦੁਬਿਧਾ ਕੈ ਜਾਨੀਐ ।
bair bhaae pekh parachhaaee koopantar parai singh duramat lag dubidhaa kai jaaneeai |

Giống như một con sư tử nhìn thấy bóng của mình trong giếng và bị ảnh hưởng bởi cảm xúc ghen tị của nó, coi đó là một con sư tử khác và vồ lấy nó; tương tự như vậy, một Manmukh bị tách khỏi Guru của mình do trí tuệ cơ bản của anh ta bị vướng vào những nghi ngờ.

ਗਊ ਸੁਤ ਅਨੇਕ ਏਕ ਸੰਗ ਹਿਲਿ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਸ੍ਵਾਨ ਆਨ ਦੇਖਤ ਬਿਰੁਧ ਜੁਧ ਠਾਨੀਐ ।
gaoo sut anek ek sang hil mil rahai svaan aan dekhat birudh judh tthaaneeai |

Giống như vài con bò cái chung sống hòa thuận với nhau, những người con ngoan ngoãn (người Sikh) của Guru cũng sống trong tình yêu thương và tình anh em với nhau. Nhưng một con chó không thể chịu đựng được một con chó khác và đánh nhau với nó. (Những người có ý chí riêng cũng luôn sẵn sàng chọn

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਮੁਖ ਚੰਦਨ ਅਉ ਬਾਂਸ ਬਿਧਿ ਬਰਨ ਕੇ ਦੋਖੀ ਬਿਕਾਰੀ ਉਪਕਾਰੀ ਉਨਮਾਨੀਐ ।੪੯੩।
guramukh manamukh chandan aau baans bidh baran ke dokhee bikaaree upakaaree unamaaneeai |493|

Hành vi của những người có ý thức về Guru và tự ý thức giống như đàn hương và tre. Kẻ ác tranh đấu với người khác và tự hủy hoại mình như tre tự đốt. Ngược lại, người có đạo đức được nhìn thấy làm điều tốt cho bạn bè của họ. (