Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 664


ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਅਉਸੁਰ ਅਗ੍ਯਾਨ ਮੈ ਨ ਆਗ੍ਯਾ ਮਾਨੀ ਮਾਨ ਕੈ ਮਾਨਨ ਅਪਨੋਈ ਮਾਨ ਖੋਯੋ ਹੈ ।
prem ras aausur agayaan mai na aagayaa maanee maan kai maanan apanoee maan khoyo hai |

Khi sinh ra làm người, đến lúc tôi có được loại thuốc tiên giống như tình yêu của Đấng Thượng Đế yêu dấu của tôi, tôi đã không tuân theo mệnh lệnh của Đạo sư Chân chính của mình để làm việc cực nhọc và thực hành những lời dạy của Đạo sư. Trở nên tự hào về tuổi trẻ và sự giàu có của mình, tôi đã đánh mất sự tôn trọng mà tôi có được từ thời

ਤਾਂ ਤੇ ਰਿਸ ਮਾਨ ਪ੍ਰਾਨਨਾਥ ਹੂੰ ਜੁ ਮਾਨੀ ਭਏ ਮਾਨਤ ਨ ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਆਨਿ ਦੁਖ ਰੋਇਓ ਹੈ ।
taan te ris maan praananaath hoon ju maanee bhe maanat na mere maan aan dukh roeio hai |

Vì tôi vướng vào những thú vui trần tục, Thầy kính yêu của tôi đã nổi giận với tôi. Bây giờ khi tôi cố gắng đưa anh ấy đi khắp nơi, tôi đã thất bại. 0 người bạn ngoan đạo của tôi! Bây giờ tôi đã đến và bày tỏ sự đau khổ của mình trước mặt bạn.

ਲੋਕ ਬੇਦ ਗ੍ਯਾਨ ਦਤ ਭਗਤ ਪ੍ਰਧਾਨ ਤਾ ਤੇ ਲੁਨਤ ਸਹਸ ਗੁਨੋ ਜੈਸੇ ਬੀਜ ਬੋਯੋ ਹੈ ।
lok bed gayaan dat bhagat pradhaan taa te lunat sahas guno jaise beej boyo hai |

Đó là một tiên đề cơ bản của tất cả các câu chuyện dân gian và kinh sách tôn giáo rằng người ta gieo nhân nào thì gặt quả đó. Gieo nhân tốt hay xấu đều phải gặt gấp nhiều lần.

ਦਾਸਨ ਦਾਸਾਨ ਗਤਿ ਬੇਨਤੀ ਕੈ ਪਾਇ ਲਾਗਉ ਹੈ ਕੋਊ ਮਨਾਇ ਦੈ ਸਗਲ ਜਗ ਜੋਯੋ ਹੈ ।੬੬੪।
daasan daasaan gat benatee kai paae laagau hai koaoo manaae dai sagal jag joyo hai |664|

Tôi đã tìm kiếm khắp thế giới, bị đánh bại và đào thoát. Bây giờ tôi đã trở thành nô lệ của những người hầu và đến gần những nô lệ của Chúa, tôi đến nơi ẩn náu của họ với lời cầu nguyện-Có tôi tớ nào được Chúa yêu thương có thể mang theo những người đã ly tán của tôi và một