Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 296


ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਅਛਤ ਰਵਿ ਰਾਹ ਨ ਸਕਤ ਗ੍ਰਸਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਗੋਚਰੁ ਹੁਇ ਸੂਰਜ ਗ੍ਰਹਨ ਹੈ ।
chandramaa achhat rav raah na sakat gras drisatt agochar hue sooraj grahan hai |

Với sự hiện diện của mặt trăng, Rahu không thể nuốt chửng Mặt trời, nhưng khi Mặt trời ẩn mình khỏi mặt trăng thì nhật thực diễn ra. (Ở đây mặt trăng là biểu tượng của người cao quý mà maya đồng hành cùng không nuốt chửng Mặt trời nóng bỏng).

ਪਛਮ ਉਦੋਤ ਹੋਤ ਚੰਦ੍ਰਮੈ ਨਮਸਕਾਰ ਪੂਰਬ ਸੰਜੋਗ ਸਸਿ ਕੇਤ ਖੇਤ ਹਨਿ ਹੈ ।
pachham udot hot chandramai namasakaar poorab sanjog sas ket khet han hai |

Đông và Tây lần lượt là hướng của Mặt trời và Mặt trăng. Khi hai ngày sau ngày trăng non, mặt trăng hiện rõ ở phương Tây, tất cả đều chào Ngài (theo truyền thống Ấn Độ). Nhưng vào ngày rằm, mặt trăng mọc ở hướng Đông và không tốt lắm.

ਕਾਸਟ ਮੈ ਅਗਨਿ ਮਗਨ ਚਿਰੰਕਾਲ ਰਹੈ ਅਗਨਿ ਮੈ ਕਾਸਟ ਪਰਤ ਹੀ ਦਹਨ ਹੈ ।
kaasatt mai agan magan chirankaal rahai agan mai kaasatt parat hee dahan hai |

Lửa ẩn trong gỗ rất lâu nhưng khi gỗ chạm vào lửa thì nó cháy (Ở đây lửa tượng trưng cho con người tội lỗi thấp kém trong khi gỗ có tâm hồn điềm tĩnh được thể hiện là người kính sợ Chúa).

ਤੈਸੇ ਸਿਵ ਸਕਤ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਸੰਗਮ ਕੈ ਦੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੁਸਹ ਸਹਨ ਹੈ ।੨੯੬।
taise siv sakat asaadh saadh sangam kai duramat guramat dusah sahan hai |296|

Tương tự như vậy, kết bạn với những kẻ có ý chí độc ác, có ý chí ích kỷ, người ta phải chịu đau khổ và phiền muộn nhưng kết bạn với những người hướng về Đạo sư, người ta đạt được sự giải thoát. (296)