Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 641


ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਸਿੰਗਾਰ ਬਿਭਚਾਰ ਕੋ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ਬਿਨ ਭਰਤਾਰ ਨਾਰਿ ਕਾ ਕੀ ਕੈ ਬੁਲਾਈਐ ।
besvaa ke singaar bibhachaar ko na paaraavaar bin bharataar naar kaa kee kai bulaaeeai |

Đối với những hành vi vô đạo đức, một con điếm không ngừng trang điểm, tô điểm cho mình. Nhưng nếu không có chồng thì cô ấy sẽ được gọi là vợ của ai?

ਬਗ ਸੇਤ ਗਾਤ ਜੀਵ ਘਾਤ ਕਰਿ ਖਾਤ ਕੇਤੇ ਮੋਨ ਗਹੇ ਪ੍ਯਾਨਾ ਧਰੇ ਜੁਗਤ ਨ ਪਾਈਐ ।
bag set gaat jeev ghaat kar khaat kete mon gahe payaanaa dhare jugat na paaeeai |

Con diệc có hình dáng giống thiên nga nhưng lại giết chết nhiều sinh vật để ăn thịt. Anh ta ngồi im lặng chiêm niệm nhưng sự chiêm niệm như vậy không thể đến được với Chúa.

ਡਾਂਡ ਕੀ ਡੰਡਾਈ ਬੁਰਵਾਈ ਨ ਕਹਿਤ ਆਵੈ ਅਤਿ ਹੀ ਢਿਠਾਈ ਸੁਕੁਚਤ ਨ ਲਜਾਈਐ ।
ddaandd kee ddanddaaee buravaaee na kahit aavai at hee dtitthaaee sukuchat na lajaaeeai |

Những lời nói vô liêm sỉ và những hành động xấu xa của một Bhand (những người ở đẳng cấp thấp chuyên chiêu đãi mọi người bằng những trò vui của họ) không thể diễn tả được. Do tính cách cực kỳ ngạo mạn nên họ không bao giờ cảm thấy ngại ngùng khi nói và làm bất cứ điều gì.

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨਾ ਤ੍ਰਿਦੇਖ ਮਮ ਪਤਿਤ ਅਨੇਕ ਏਕ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਾਈਐ ।੬੪੧।
taise par tan dhan dookhanaa tridekh mam patit anek ek rom na pujaaeeai |641|

Tương tự như vậy, giống như một căn bệnh nan y và chết người, tôi bị lây nhiễm những căn bệnh nhìn vào người phụ nữ của người khác, sự giàu có và vu khống của người khác. Tội lỗi từng sợi lông trên thân thể tôi còn nặng nề hơn vô số tội lỗi của nhiều tội nhân.