కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 424


ਸਲਿਲ ਨਿਵਾਸ ਜੈਸੇ ਮੀਨ ਕੀ ਨ ਘਟੈ ਰੁਚ ਦੀਪਕ ਪ੍ਰਗਾਸ ਘਟੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਪਤੰਗ ਕੀ ।
salil nivaas jaise meen kee na ghattai ruch deepak pragaas ghattai preet na patang kee |

చేపకు నీటిపై ఉన్న మక్కువ ఎప్పటికీ తగ్గదు మరియు నూనె దీపం యొక్క జ్వాల పట్ల చిమ్మట ప్రేమ ఎన్నటికీ తగ్గదు.

ਕੁਸਮ ਸੁਬਾਸ ਜੈਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਮਧੁਪ ਕਉ ਉਡਤ ਅਕਾਸ ਆਸ ਘਟੈ ਨ ਬਿਹੰਗ ਕੀ ।
kusam subaas jaise tripat na madhup kau uddat akaas aas ghattai na bihang kee |

నల్ల తేనెటీగ పువ్వుల పరిమళాన్ని ఆస్వాదిస్తూ సంతృప్తి చెందనట్లే, ఆకాశంలో ఎగరాలనే పక్షి కోరిక ఎప్పుడూ తగ్గదు.

ਘਟਾ ਘਨਘੋਰ ਮੋਰ ਚਾਤ੍ਰਕ ਰਿਦੈ ਉਲਾਸ ਨਾਦ ਬਾਦ ਸੁਨਿ ਰਤਿ ਘਟੈ ਨ ਕੁਰੰਗ ਕੀ ।
ghattaa ghanaghor mor chaatrak ridai ulaas naad baad sun rat ghattai na kurang kee |

సేకరించిన మేఘాల ఉరుము వినడం నెమలి మరియు వాన పక్షి హృదయాన్ని గ్లాడెన్ చేసినట్లే, చందా హెర్హా యొక్క మధురమైన సంగీతాన్ని వినడానికి జింకకు ఉన్న ప్రేమ తగ్గదు.

ਤੈਸੇ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰਸਕ ਰਸਾਲ ਸੰਤ ਘਟਤ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਪ੍ਰਬਲ ਅੰਗ ਅੰਗ ਕੀ ।੪੨੪।
taise pria prem ras rasak rasaal sant ghattat na trisanaa prabal ang ang kee |424|

గురు స్పృహ కలిగిన సాధువు, తన ప్రియమైన నిజమైన గురువు కోసం అమృత అమృతాన్ని కోరుకునే ప్రేమ కూడా అలాగే ఉంటుంది. తన శరీరంలోని ప్రతి అవయవంలో కూడా వ్యాపించి, వేగంగా ప్రవహిస్తున్న తన గురువు పట్ల ప్రేమ కాంక్ష ఎప్పుడూ తగ్గదు. (424)