కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 568


ਜੈਸੇ ਅਹਿਨਿਸ ਅੰਧਿਆਰੀ ਮਣਿ ਕਾਢ ਰਾਖੈ ਕ੍ਰੀੜਾ ਕੈ ਦੁਰਾਵੈ ਪੁਨ ਕਾਹੂ ਨ ਦਿਖਾਵਹੀ ।
jaise ahinis andhiaaree man kaadt raakhai kreerraa kai duraavai pun kaahoo na dikhaavahee |

చీకటి రాత్రులలో, పాము తన ఆభరణాన్ని తీసి, దానితో ఆడుకుంటుంది మరియు దానిని దాచిపెడుతుంది మరియు ఎవరికీ చూపించదు.

ਜੈਸੇ ਬਰ ਨਾਰ ਕਰ ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਹੋਤ ਪਰਭਾਤ ਤਨ ਛਾਦਨ ਛੁਪਾਵਹੀ ।
jaise bar naar kar sihajaa sanjog bhog hot parabhaat tan chhaadan chhupaavahee |

సత్ప్రవర్తన గల భార్య రాత్రిపూట తన భర్త సహవాసం యొక్క ఆనందాన్ని పొంది, పగలు విడిపోతున్నప్పుడు, తనను తాను తిరిగి అలంకరిస్తుంది.

ਜੈਸੇ ਅਲ ਕਮਲ ਸੰਪਟ ਅਚਵਤ ਮਧ ਭੋਰ ਭਏ ਜਾਤ ਉਡ ਨਾਤੋ ਨ ਜਨਾਵਹੀ ।
jaise al kamal sanpatt achavat madh bhor bhe jaat udd naato na janaavahee |

పెట్టెలాంటి తామరపువ్వులో మూసుకుపోయిన బంబుల్ తేనెటీగ ఆ మధురమైన అమృతాన్ని పీలుస్తూనే ఉంటుంది మరియు ఆ పువ్వు మళ్లీ వికసించిన వెంటనే దానితో ఎలాంటి సంబంధాన్ని గుర్తించకుండా ఎగిరిపోతుంది.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਉਠ ਬੈਠਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜੋਗ ਸਭ ਸੁਧਾ ਰਸ ਚਾਖ ਸੁਖ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵਹੀ ।੫੬੮।
taise gurasikh utth baitthat amrit jog sabh sudhaa ras chaakh sukh tripataavahee |568|

అదేవిధంగా, నిజమైన గురువు యొక్క విధేయుడైన శిష్యుడు భగవంతుని నామ ధ్యానంలో మునిగి, నామం వంటి అమృతాన్ని ఆస్వాదిస్తూ తృప్తిగా మరియు ఆనందాన్ని అనుభవిస్తాడు. (కానీ అతను అమృత ఘడియ యొక్క తన ఆనందకరమైన స్థితిని ఎవరికీ చెప్పలేదు). (568)