కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 430


ਰੋਮ ਰੋਮ ਕੋਟਿ ਮੁਖ ਮੁਖ ਰਸਨਾ ਅਨੰਤ ਅਨਿਤ ਮਨੰਤਰ ਲਉ ਕਹਤ ਨ ਆਵਈ ।
rom rom kott mukh mukh rasanaa anant anit manantar lau kahat na aavee |

శరీరంలోని ప్రతి వెంట్రుక కోట్లాది నోళ్లతో ధన్యం అయితే, ఒక్కో నోటికి అనేక నాలుకలు ఉంటే, వాటితో భగవంతుని నామాన్ని ఆస్వాదించే వ్యక్తి యొక్క మహిమాన్వితమైన స్థితి యుగయుగాలు వర్ణించబడదు.

ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਭਾਰ ਡਾਰ ਤੁਲਾਧਾਰ ਬਿਖੈ ਤੋਲੀਐ ਜਉ ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਤੋਲ ਨ ਸਮਾਵਈ ।
kott brahamandd bhaar ddaar tulaadhaar bikhai toleeai jau baar baar tol na samaavee |

లక్షలాది విశ్వాల భారాన్ని మనం ఆధ్యాత్మిక ఆనందంతో పదే పదే తులతూగితే, గొప్ప సౌలభ్యం మరియు శాంతిని కొలవలేము.

ਚਤੁਰ ਪਦਾਰਥ ਅਉ ਸਾਗਰ ਸਮੂਹ ਸੁਖ ਬਿਬਿਧਿ ਬੈਕੁੰਠ ਮੋਲ ਮਹਿਮਾ ਨ ਪਾਵਈ ।
chatur padaarath aau saagar samooh sukh bibidh baikuntth mol mahimaa na paavee |

అన్ని ప్రాపంచిక సంపదలు, ముత్యాలతో నిండిన సముద్రాలు మరియు స్వర్గం యొక్క అనేక ఆనందాలు అతని నామాన్ని పఠించడం యొక్క వైభవం మరియు మహిమతో పోలిస్తే వాస్తవంగా ఏమీ లేవు.

ਸਮਝ ਨ ਪਰੈ ਕਰੈ ਗਉਨ ਕਉਨ ਭਉਨ ਮਨ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਨਾਵਈ ।੪੩੦।
samajh na parai karai gaun kaun bhaun man pooran braham gur sabad sunaavee |430|

నిజమైన గురువు నామం యొక్క పవిత్రతతో ఆశీర్వదించబడిన అదృష్టవంతుడు, అతని మనస్సు ఎంత ఉన్నతమైన ఆధ్యాత్మిక స్థితిని పొందగలడు? ఈ పరిస్థితిని వ్యక్తీకరించడానికి మరియు వివరించడానికి ఎవరూ లేరు. (430)