కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 663


ਸਿਹਜਾ ਸਮੈ ਅਗ੍ਯਾਨ ਮਾਨ ਕੈ ਰਸਾਏ ਨਾਹਿ ਤਨਕ ਹੀ ਮੈ ਰਿਸਾਇ ਉਤ ਕੋ ਸਿਧਾਰ ਹੈਂ ।
sihajaa samai agayaan maan kai rasaae naeh tanak hee mai risaae ut ko sidhaar hain |

నా యవ్వనం, సంపద మరియు అజ్ఞానం కారణంగా, నేను అతనిని కలిసే సమయంలో నా ప్రియమైన ప్రభువును సంతోషపెట్టలేదు. ఫలితంగా అతను నాకు అడ్డంగా మారాడు మరియు నన్ను వేరే ప్రదేశానికి విడిచిపెట్టాడు. (నేను నా మానవ జీవితాన్ని ఆస్వాదించడంలో చాలా నిమగ్నమై ఉన్నాను మరియు శ్రద్ధ వహించలేదు

ਪਾਛੈ ਪਛਤਾਇ ਹਾਇ ਹਾਇ ਕਰ ਕਰ ਮੀਜ ਮੂੰਡ ਧੁਨ ਧੁਨ ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਧਿਕਾਰੇ ਹੈਂ ।
paachhai pachhataae haae haae kar kar meej moondd dhun dhun kott janam dhikaare hain |

నా భగవంతుని ఎడబాటును తెలుసుకున్న తరువాత, నేను ఇప్పుడు పశ్చాత్తాపపడి, దుఃఖిస్తున్నాను మరియు నా తలపై కొట్టుకుంటున్నాను, అతని నుండి నా లక్షల జన్మల ఎడబాటును శపించాను.

ਔਸਰ ਨ ਪਾਵੋਂ ਬਿਲਲਾਉ ਦੀਨ ਦੁਖਤ ਹ੍ਵੈ ਬਿਰਹ ਬਿਯੋਗ ਸੋਗ ਆਤਮ ਸੰਘਾਰੇ ਹੈਂ ।
aauasar na paavon bilalaau deen dukhat hvai birah biyog sog aatam sanghaare hain |

నా ప్రభువును కలుసుకునే అవకాశం ఇకపై నేను పొందలేను. అందుకే నేను బాధను మరియు కలవరాన్ని అనుభవిస్తున్నాను. విడిపోవడం, దాని బాధ మరియు దాని ఆందోళన నన్ను హింసిస్తున్నాయి.

ਪਰਉਪਕਾਰ ਕੀਜੈ ਲਾਲਨ ਮਨਾਇ ਦੀਜੈ ਤੋ ਪਰ ਅਨੰਤ ਸਰਬੰਸ ਬਲਿਹਾਰੈ ਹੈਂ ।੬੬੩।
praupakaar keejai laalan manaae deejai to par anant sarabans balihaarai hain |663|

ఓ నా ప్రభువుకు ప్రియమైన మిత్రమా! నాకు సహాయం చేసి, విడిపోయిన నా భర్తను దగ్గరకు తీసుకురండి. మరియు అటువంటి ఉపకారం కోసం, నేను మీపై చాలాసార్లు నా వద్ద ఉన్నదంతా త్యాగం చేస్తాను. (663)