కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 406


ਜੈਸੇ ਹੰਸ ਬੋਲਤ ਹੀ ਡਾਕਨ ਹਰੈ ਕਰੇਜੌ ਬਾਲਕ ਤਾਹੀ ਲੌ ਧਾਵੈ ਜਾਨੈ ਗੋਦਿ ਲੇਤ ਹੈ ।
jaise hans bolat hee ddaakan harai karejau baalak taahee lau dhaavai jaanai god let hai |

ఒక హానికరమైన స్త్రీ తన తీపి మరియు మోసపూరితమైన మాటలతో పిల్లవాడిని ఆకర్షిస్తున్నట్లే, ఆమె తన ప్రేమను అతనికి ప్రసాదిస్తుందని భావించే పిల్లవాడిని ఆకర్షిస్తుంది.

ਰੋਵਤ ਸੁਤਹਿ ਜੈਸੇ ਅਉਖਦ ਪੀਆਵੈ ਮਾਤਾ ਬਾਲਕੁ ਜਾਨਤ ਮੋਹਿ ਕਾਲਕੂਟ ਦੇਤ ਹੈ ।
rovat suteh jaise aaukhad peeaavai maataa baalak jaanat mohi kaalakoott det hai |

ఒక తల్లి తన బాధకు మరియు ఏడుస్తున్న కొడుకుకు మందు ఇచ్చినట్లుగా, పిల్లవాడు తనకు విషం అందిస్తున్నట్లు భావిస్తాడు.

ਹਰਨ ਭਰਨ ਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਜਾਨੀਐ ਨ ਬਾਲਕ ਜੁਗਤਿ ਮਤਿ ਜਗਤ ਅਚੇਤ ਹੈ ।
haran bharan gat satigur jaaneeai na baalak jugat mat jagat achet hai |

ప్రాపంచిక జీవుల బుద్ధి కూడా ఈ బిడ్డలాంటిదే. తమలోని దుర్గుణాలన్నిటినీ పూర్తిగా నశింపజేయగల భగవంతుని వంటి నిజమైన గురువు యొక్క లక్షణాలు వారికి తెలియవు. ఈ విషయంలో, భాయ్ గురుదాస్ జీ ఇలా అంటాడు: "అవ్గున్ లై గన్ వికనై వచ్నై దా సురా". వర్. 13/

ਅਕਲ ਕਲਾ ਅਲਖ ਅਤਿ ਹੀ ਅਗਾਧ ਬੋਧ ਆਪ ਹੀ ਜਾਨਤ ਆਪ ਨੇਤ ਨੇਤ ਨੇਤ ਹੈ ।੪੦੬।
akal kalaa alakh at hee agaadh bodh aap hee jaanat aap net net net hai |406|

నిజమైన గురువు అన్ని విధాలుగా పరిపూర్ణుడు. అతను మన అవగాహనకు అతీతుడు. అతని అపారమైన జ్ఞానాన్ని ఎవరూ గ్రహించలేరు. అతని స్వంత సామర్థ్యాలు అతనికి మాత్రమే తెలుసు. చెప్పగలిగేది ఒక్కటే-ఆయన అనంతుడు, అనంతుడు, అనంతుడు. (406)